"mahkemelere" - Translation from Turkish to Arabic

    • المحاكم
        
    • بالمحاكم
        
    • محاكم
        
    Saldırıya uğrarlarsa, okullarına, patronlarına, mahkemelere başvurmalarını istiyorum. TED إذا تم الإعتداء عليهن، أريدُ منهن الحصول على ملاذ في مدارسهن من اصحاب أعمالهن، ومن المحاكم.
    İyi bir yaşam sağladın. Polis ve mahkemelere güvendin. Open Subtitles كان لديك عملا مربحا و حمتك الشرطة و كان هناك المحاكم و القانون
    İyi bir yaşam sağladın. Polis ve mahkemelere güvendin. Open Subtitles كان لديك عملا مربحا و حمتك الشرطة و كان هناك المحاكم و القانون
    Diplomatik ilişkiler konusundaki Viyana Anlaşması tüm diplomatların yerel mahkemelere karşı tam dokunulmazlığı olduğunu belirtiyor. Open Subtitles تقول اتفاقية فيينا حول العلاقات الديبلوماسية أن جميع الديبلوماسيين يتمتعون بحصانة كاملة فيما يتعلق بالمحاكم الوطنية،
    Daniel haklı olsa ve Nolcorp Grayson malı olsa bile Nolan Ross ve adamları bunu yıllar sürecek mahkemelere sürükleyeceklerdir. Open Subtitles حتى لو منجده دانيال ونولكروب رجعت لجرايسون غلوبال نولان روس وجماعته يطولون الموضوع بالمحاكم سنين
    Belki bir gün gelecek, mahkemelere bile ihtiyacımız kalmayacak. Open Subtitles في الواقع أتوقع يوماً لا نرى فيه محاكم على الإطلاق.
    Eğer 15 yaşın altındaysanız bile, kayıtlarınızda 50 hata puanından fazlası olursa, normal mahkemelere gönderilirsiniz.! Open Subtitles حتّى ولو كنت تحت 15 سنة، ستنل الكثير من نقاط العقوبة في تسجيلك، ترسل إلى المحاكم النظاميّة
    Los Angles'ta mahkemelere yakın bir üssümüz olacak. Open Subtitles ستكون لدينا قاعدة قريبة من المحاكم في لوس أنجلوس
    Sonuçta, mahkemelere hükmedemezseniz, hiç hükmedemezsiniz. Open Subtitles في النهاية إن لم تكن قادراً على إدارة المحاكم فلن تستطيع حكم البلد
    sen haklarını istemiyorsun sadece yardım istiyorsun haklarını istiyorsan mahkemelere git Open Subtitles أنت لا تسأل عن حقوقك ، أنت تطلب معونات فقط إذا أردت حقوقك ، إذهب إلى المحاكم
    Fazlasını isterse parasını mahkemelere harcayabilir. Open Subtitles أن يحرقأمواله. بمطاردتي في المحاكم.
    (Kahkahalar) Önce mahkemelere ve yasa yapıcılara yönel ve onların sistemi daha manalı hale getirecek bir şeyler yapmalarını sağlamaya çalış. TED (ضحك) لانه اذا لجأنا أولا إلى المحاكم والمشرعين وحاولنا دفعهم للقيام بشيء يجعل هذا النظام منطقي اكتر
    Bana öyle görünüyor ki, EYS'nin anayasaya uygunluğu hakkında karışık sinyaller var, ...ve bir evliliğin gerçekliğine karar vermek bireysel mahkemelere bırakılmış. Open Subtitles يبدو لي أن هناك آراءً متضاربة (حول مدى شرعية (دوما وأن على المحاكم الفردية
    Seni mahkemelere sürüklerim. Open Subtitles سوف اسحبك إلى المحاكم
    Burası Danville. Tüm mahkemelere ben bakarım. Open Subtitles (هذة هي (دانفيل أنا أذهب لجميع المحاكم
    - Cheyenne mahkemelere güvenmediğinden beri, yanlışları düzeltmek için Hector' u kiralar. Open Subtitles بما أن معظم شعب "الشايان" لايثقون بالمحاكم فقد استأجروا (هكتور) ليأخذ حقّهم
    Askeri personelin soruşturulması için diğer tüm dosyalarda olduğu gibi tecavüz dosyalarında da Askeri mahkemelere başvurma zorunluluğu var. Open Subtitles قضايا الاغتصاب ككل القضايا تحاكم نيابة عن الجيش نفسه لابد ان تكون في محاكم عسكرية
    Krallık Massaachusetts mahkemelerinin yanlı bir tutum içerisinde olduğuna inanıyor. Adaletin sağlanmasında bundan böyle bu mahkemelere güvenilemez. Open Subtitles الحاكم يعتقد إن محاكم "ماسوشوتس" منحازين بشكل يائس ولايمكننا أن نأتمنهم
    Bay Ryland'ın herkesi, her şeye büyük işlere, hükümetlere, mahkemelere uzanan kolları vardır. Open Subtitles السيد (رايلاند) لديه علاقات مع جميع الأشخاص في كل مكان أعمال كبيرة، شركات، محاكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more