"manası" - Translation from Turkish to Arabic

    • فائدة
        
    • جدوى
        
    • المغزى
        
    • مغزى
        
    • الفائدة
        
    • الهدف من
        
    • ليس هنالك من مّغزىً في
        
    • الجدوى من
        
    • النهاية الغرض من
        
    • الغاية من
        
    Orada burada bir kaç sivrisineği öldürmenin bir manası yok. TED ليس هناك فائدة من مجرد قتل بعوضة مفردة هنا وهناك.
    Peki bu siktiğimin şeyini kullanmazsak, burada olmasının ne manası var? Open Subtitles ما فائدة حصولنا عليه , اذا لم نكن بحق الجحيم سنستخدمه
    Psikolojik pisliğini üstüne boşaltamayacaksan kız arkadaşının olmasının ne manası var? Open Subtitles ما فائدة امتلاك رفيقة إن لم تستطع افراغ أوساخك النفسية عليها؟
    Çirkin biri tarafından şantaja uğramanın da manası yok ama. Open Subtitles فلا جدوى من الشعور بالابتزاز من فتى قبيح
    Yani birlikte değilsek, birlikte olmanın ne manası var ki? Open Subtitles ما المغزى مِن كوننا معاً إن لم نكن معاً؟
    Yani istediği başka bir şey yoksa, yaşamanın ne manası var? Open Subtitles ولو أنه لا يوجد المزيد من الأشياء نريدها ما مغزى الحياة؟
    Eğer çocuk için avukatluk yapmayacaksa bir çocuk avukatının orda olmasının ne manası var ki? Open Subtitles ما الفائدة من جلب محامي للصبي إن لم يقم بالدفاع عنه؟
    Babası öldükten sonra kızı kurtarmanın pek bir manası yok. Open Subtitles لا فائدة من إنقاذ طفلتك إذا انتهى الأمر بموت أبيها
    Sana "geri dön" dediğim zaman, ileri gitmenin bir manası yoktur. Open Subtitles لو قلت استديروا وارجعوا فلا فائدة من المواصلة عندئذ
    Öyle kuşlara bağırıp durmanın manası yok. Open Subtitles لا فائدة من الصراخ هكذا كالطيور , أتعرف هذا
    Erkek arkadaşıyım. Diğer türlü, erkek arkadaşın manası nedir ki! Open Subtitles أنا الصديق الحميم وإلا فما فائدة الصديق الحميم؟
    Sana da olmaya başlamadan üzerinde konuşmanın bir manası yok. Open Subtitles قبل أن يبدء بالحدوث اليك , لا يوجد فائدة من مناقشته
    Bana göre Detroit'in yapılı arabalarını kullanmadıkça Amerika'da olmamın bir manası yok. Open Subtitles بالنسبة لي ، لا يوجد فائدة من التواجد في امريكا بدون قيادة سيارة ديترويت
    Başımızı belaya sokmanın bir manası yok, değil mi? Open Subtitles أعني، ليس هناك جدوى بالنظر إلى المشكلة، أليس كذلك؟
    Sunagakureli bir takımla savaşmamızın bir manası yok. Open Subtitles لا جدوى من قتال مشاركي قرية الرمل مع بعضهم
    Onlara iyi bakamadıktan sonra ona güzel şeyler vermenin manası yok. Open Subtitles ما جدوى تقديم أفضل ما في الحياة إليه إن كان لا يستطيع الاعتناء بها؟
    Ben her şeye bir şans vermeyi severim, yani aksi hâlde yaşamanın manası nedir? Open Subtitles أحب أن أعطي كل شيء حقه لأنني إن لم أقم بذلك فما المغزى من هذه الحياة؟
    Bizi duyamıyorlarsa manası ne? Open Subtitles , طالما لا يمكنهم سماعنا فما المغزى ؟
    Bence bu merasimi karartmaktan başka bir şey değil yani, bunu uzatmanın bir manası yok. Open Subtitles أعتقد بأنه ماحدث ألقى بظلاله على اجراءتنا لذا لا أرى أي مغزى لبقاءنا مطولاً
    Böyle şeylere para harcamayınca yaşamanın manası nedir ki? Open Subtitles ما مغزى هذه الحياة إذا لم نقم بمثل هذه الأشياء؟
    Eğer kullanmazsan, cep telefonun olmasının ne manası var ki? Open Subtitles ما الفائدة من أعطائك موبايل إذا لم تستخدميه؟
    Öldüğünden haberi olan yoksa ölmüş olmanın ne manası var? Open Subtitles ما الهدف من الموت، لو لم يعرف أحد أنك ميت؟
    Himmler'i de öldürmedikçe Hitler'i öldürmenin bir manası yok. Open Subtitles ليس هنالك من مّغزىً في عملية قتل هتلر الا إذا تقتل هِملر أيضاً
    Kötü bir şekilde bitecekse, Bir şeyleri başlatmanın manası ne? Open Subtitles ما الجدوى من بدء شئ إذا كان سينتهي بشكل سيئ
    Nede olsa Linda, evliliğin gerçek manası: Çocuklar. Open Subtitles ففى النهاية الغرض من الزواج هو إنجاب اطفال
    Eğer bir aletin yoksa, yaşamanın ne manası var ki... Open Subtitles أعني.. ما الغاية من الحياة إذا لم يكن لديكَ قضيب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more