"mantığını" - Translation from Turkish to Arabic

    • المنطق
        
    • منطقك
        
    • منطق
        
    • أسبابك
        
    • حسّه
        
    Şimdi, bu soruyu sevmiyorum çünkü son 50 yıldır gıda sistemimizin mantığını belirliyor. TED والآن أنا لا احب هذا السؤال لانه يحدد المنطق الذي يقوم عليه نظام غذائنا لمدة ال50 عام المنصرمة
    mantığını kullanıp bir anlam çıkarmaya çalışıyorsun ama sadece inanman gerek. Open Subtitles تحاول أستخدام المنطق والعقل لفهم الأمر لكن يجب أن تستسلم
    Düşmanının mantığını kullanmasına engel olmaya... böylece üstünlük kazanmaya çalışmalısın. Open Subtitles هذا ما يجعلك تتقوق عليه وأنت تريد إبعاد عدوك عن المنطق لكي تتفوق عليه بنفسك
    Niye tüm düşüncelerini ve mantığını alıp bu sürece bir adım daha eklemiyorsun? Open Subtitles لماذا لا تأخذ كل أفكارك و منطقك و تضيف خطوة أخرى للعملية
    Tamam, dediklerinin mantığını anladım ama mümkün olduğunca şişlenmene engel olabilmemiz için işlerin kızışması durumda kullanacağın bir işaret bulmamız lazım bence. Open Subtitles حسنا , أستطيع أن أرى منطقك لكن لإبقائكي امنة قدر المستطاع
    Bunun neden işe yaramadığını görmeye başladım Uyuşturucuyla şavas mantığını özel hayatlarımıza ithal etmekten farkı olmadığını düşünmeye başladım. TED بدأت التفكير والنظر لماذا لم تنجح تلك المنهجية، وبدأت أفكر أن هذا مشابه لإدخال منطق حرب المخدرات في حياتنا الخاصة.
    Çünkü öldürüp yiyerek, dünyayı değiştirme mantığını duymak isterim. Open Subtitles لأنني أودّ أن أسمع المنطق في قتل وأكل الناس لتغيير العالم
    Diğergâmlığın bir matematiksel denklem kullanarak, evrimsel mantığını açıklayan bir yolla ortaya çıktı. Open Subtitles بإستعمال مُعادلة رياضيّة, خرج بطريقة توضّح المنطق التطوّري في الإيثار.
    mantığını kullanmalı ve bir falcı olmalısın. Open Subtitles يجب أن تستخدمي المنطق فحسب لكي تكوني عرافة.
    Küçük bölmelere ayrılmış bir şekilde küçük bölmelerde bağımsızca çalışan işçilerin arasında çalışmanın mantığını anlayamıyoruz. Open Subtitles ونخفق في رؤية المنطق في إهدار الوقت بالذهاب يومياً، إلى المهجع حيث نعمل بشكل مُستقل وسط العمال الآخرين في نفس المهجع.
    mantığını kavramıyorum şu an. Open Subtitles لا أستطيع أن أبدأ بتتبع هذا الخيط من المنطق
    Baban da, mantığını kullanmamasına bir bahane oluştururmuşçasına aynen bu lafı kullanmıştı. Open Subtitles كان والدك يستخدم التعبير ذاته و كأنه عذر بطريقة أو بأخرى لعدم إستخدام المنطق
    Gardiyanımızın keskin bir ironi duygusu var ama mantığını da anlıyorum. Open Subtitles إنّ سجاننا يملك حسّ قويّ من السخرية. ولكنني أرى المنطق.
    10 yıldır kamu sisteminin, bizim devlet okulumuz gibi bu yeni okul mantığını devralması için uğraşıyorum. Bizim devlet okulumuz, sıralama notlarında 100 üzerinden 43 yerine 100 üzerinden 91 alıyor. TED لذلك كنت أحاول منذ 10 سنين جعل الرأي العام يتبنى هذا المنطق المدرسي. بقدر المدارس العامة لدينا، و الذي بدلا من 43 من أصل 100 طبقا لتصنيفهم و درجاتهم يحتوي على 91 من أصل 100.
    Ama mantıksız bir eylemin mantığını çözmeye çalışıyoruz, öyle değil mi? Open Subtitles نحن نطرح المنطق على تصرف غير منطقي
    İnsan mantığını çözdüm.. Open Subtitles تعلمت الكثير أنظمة المنطق الإنساني،
    Burası mantığını ve hafızanı kontrol ediyor. Open Subtitles إنها تسيطر على أسبابك منطقك و ذاكرتك
    Sanıyorum mantığını anlıyorum. Open Subtitles أظن انني أرى منطقك
    Tatlım, senin mantığını asla anlayamayacağım sanırım. Open Subtitles انا لااستطيع تفهم منطقك ابداً
    Oz Büyücüsü gibi bir filmden öğrendiğimiz burada demistifikasyon mantığını yeterli değildir. Open Subtitles ما يمكن أن نتعلمه من فيلم مثل الساحر أوز هو كيف أن منطق إزالة الغموض غير كافي
    Şu an sürüngen içgüdüleri mantığını tamamen baskılıyor. Open Subtitles ‫وإن غرائزه الوحشية طاغية ‫على حسّه بالمنطق حالياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more