"mantıkla" - Translation from Turkish to Arabic

    • المنطق
        
    • بالمنطق
        
    • بمنطق
        
    • منطق
        
    Değil mi? Yani, bu mantıkla ilgili olan büyük problem, teknolojinin gerçek kullanımı ile niyetlenilen kullanımını karıştırması. TED صحيح؟ إذاً، المشكلة الأكبر مع هذا المنطق أنه يربك المقاصد على حساب الإستخدام الفعلي للتكنلوجيا.
    Merhametin aile ötesine genişlemesi bu tür bir evrimsel mantıkla açıkladığımızda olumludur. TED من الجيد أن تمتد هذه الرحمة إلى خارج الأسرة هذا النوع من المنطق التطوري.
    Dolayısıyla işlerine mantıkla yaklaşılamaz. Open Subtitles عن العالم الذي لا نستطيع اختراقه بواسطة المنطق
    Bu yüzden beni aynı labirent içinde döngüsel mantıkla cezbetme. Open Subtitles لذا لا تحاولي استدراجي إلى متاهة من المنطق.
    Onları mantıkla tutarlı şekilde işleyerek evrensel olarak değerlendirmekteyizdir. TED فإنك تتعامل بها كأشياء مسلم بها، لتُعرض متسقة بالمنطق.
    ve İnsan sonsuza dek mucizeyi mantıkla takas etmiş oldu Open Subtitles ودائماً ما فضل الإنسان الحيرة على المنطق.
    Peki, bu mantıkla, sen ve ben çıksaydık... Open Subtitles اذا بهذا المنطق اذا قيل لنا انا و انت اخرجوا في موعد غرامي
    Bu mantıkla, benim köpeğimin kulübesi de sizin oluyor. Open Subtitles حسناً، تبعاً لهذا المنطق أعتقد أنك تملك بيت الكلب الخاص بي كذلك
    Mantığın belirgin sınırları olduğunu göstermişse de hala, akılcı ve mantıklı olanın önemine o kadar bağımlıydı ki, en önemli her neyse, canını dişine takmış biçimde mantıkla ıspatlamayı isterdi. Open Subtitles رغم أنه أظهر أن المنطق له بعض القيود، مازال منجذباً إلى ذلك، إلى أهمية العقلاني والمنطقي،
    Böyle bir mantıkla demokrat olmadığından emin misin? Open Subtitles , بهذا المنطق هل أنتِ متأكدة أنكِ لستِ ديموقراطية؟
    Ben bir mühendisim hani. Bu mantıkla benim de antropoloji ile ilgili tüm soruları cevaplamam lazım. Open Subtitles حسب هذا المنطق ينبغي عليّ الإجابة على أسئلة كل العلوم البشرية ؟
    O mantıkla, Eskileri de suçlamanız gerekiyor. Open Subtitles من خلال هذا المنطق ، يمكنك أن تلوم القدماء
    Belli ki ya o varsayımlardan birini sorguluyorsun ya da mantıkla bir derdin var. Open Subtitles لذا فواضح أنّكَ تشكك بأحد هذه الإدّعاءات أو أنّ لديكَ مشكلة مع المنطق
    Bu mantıkla buradaki kimseyle birlikte olma şansım yok. Open Subtitles بذلك المنطق فإنه ليست لدي أي فرصة مع من على هذه الطاولة
    İkisi de mantıkla damıtılıyor ve objektif gözlem haline getiriliyor. Open Subtitles كلاهما يتم ترشيحهما بإستخدام المنطق و يتم جمعها على شكل ملاحظات موضوعيه
    Emperyalizme karşı olduğunuzu söylüyor ama bu emperyalist mantıkla mı pazarlık ediyorsunuz? Open Subtitles تدّعون معارضة الإمبريالية، لكنّكم تتفاوض بهذا المنطق الإستعماري؟
    Yani basit mantıkla kazanç benim olmalı. Open Subtitles لذا سيملي المنطق البسيط أنّ الفضل يجب أن يكون لي.
    Aynı mantıkla, parayı bu gece gönderecekse onu neden bıraktı? Open Subtitles و بنفس المنطق لما قد يتركه يرحل اذا كان سيرسل ذلك المال الليلة؟
    Tanrı sadece mantıkla var olamaz, tabi ontolojik argümanlara inanmıyorsanız ve umarım inanmıyorsunuzdur, çünkü pek de iyi değiller. TED الله لا يوجد بالمنطق وحده إلا إن كنت تؤمن بالجدل الوجودي، وآمل ألا تكونوا، لأنه جدل غير جيد.
    Kendine özgü sisli bir mantıkla kendi kendine yürüyor işler. Open Subtitles أنها تدير نفسها بمنطق ضبابي خاص بها
    mantıkla oluşan kişisel çıkarlar her zaman üstün olan etmen değil. TED منطق المصلحة الذاتية لا يمثّل دائما العامل المُهيمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more