"masrafların" - Translation from Turkish to Arabic

    • التكاليف
        
    • النفقات
        
    • مصاريف
        
    İlişikte tarafınızdan benim için yapılan masrafların "bir listesi bulunmaktadır. Open Subtitles مرفق طيه بيان مفصل بكل التكاليف التى دفعتها لمنفعتي
    bana tüm masrafların hastane tarafından karşılanacağını hatırlattı. Open Subtitles استمر بإخباري أن المستشفى سيتحمل كل التكاليف الطبية
    bana tüm masrafların hastane tarafından karşılanacağını hatırlattı. Open Subtitles استمر بإخباري أن المستشفى سيتحمل كل التكاليف الطبية
    Bana 2.000 dolarlık bir çek verdi. ''Bu senin masrafların için. TED وأعطاني شيكًا ب 2,000 دولار. وقال "هذا لتغطية النفقات الخاصة بك.
    Birçok aile tıbbi masrafların altında eziliyor. Open Subtitles الكثير من الأسر تعاني من تكلفة النفقات الطبية
    O yüzden çok çalıştı ve okul masrafların için para gönderdi. Open Subtitles لذا عمل والدك بجهد كبير وأرسل لي مصاريف دراستك
    Hayatımın işini, sırf senin masrafların arttı diye satmak zorunda kalmak hoşuma gitmiyor. Open Subtitles لا أحب أن أتواجد في منصب بأن أضطر فيه أن أبيع عمل حياتي لأن لديك مصاريف زائدة
    Ama tüm masrafların ödendiğini söylemiştiniz. Bunu demiştiniz. Open Subtitles لكنك قلت كل التكاليف مدفوعة هذا ما قلته أنت
    L'Ecole Des Beaux-Arts'da iki yıllık eğitim, tüm masrafların ödendi. Open Subtitles عامان بمدرسة الفنون الجميلة، وكل التكاليف مدفوعة.
    Evet, ve her sürücünün takımı olmak zorunda değil yarışta sorumluluğun yarısını ve masrafların yarısını ödeyeceğiz. Open Subtitles حقا، وليس كل سائق يملك فريق، يتقاسمون المسؤلية ويتقاسمون التكاليف.
    Son olarak MKCY yörüngedeki aynaları ve zirai kubbelerin tamiri için masrafların %62.5'ini karşılayacak. Open Subtitles وأخيرا، ستغطي المريخ 61.5٪ من التكاليف لإصلاح قباب أغ والمرايا المدارية
    Tüm masrafların ödendiğini söylemiştin. Open Subtitles قلتِ أن الرحلة مدفوعة التكاليف
    Hayır, masrafların ödeneceğini söylemiştim. Open Subtitles لا أتذكر بوضوح قولي كل التكاليف مدفوعة
    Bütün masrafların ödenecek ve oldukça cömert de bir ücret alacaksın. Open Subtitles كلّ التكاليف مدفوعة، مع قضاء يومٍ باذخ.
    Umarım CIA sana masrafların için bir hesap açmıştır. Open Subtitles آمل أن تعطيك الإستخبارات المركزية كلفة النفقات
    Ofisleriniz olmasa bile, genel masrafların altında batacaksınız. Open Subtitles حتى بدون مكتب انت تغرقين في تكاليف النفقات العامة
    Vali bütün tıbbi masrafların ailesinin sağlık sigortası tarafından karşılanacağını söyledi. Open Subtitles سارع الحاكم في توضيح أن جميع النفقات العلاجية ستتم تغطيتها بتأمين العائلة. "العفو".
    Gidişi bile ödeyemem, efendim. Tüm masrafların ödendi. Open Subtitles لن أدفع نفات الرحله سيدي- كل النفقات دُفعت-
    50 bin ... aylık... ayrıca tüm masrafların... ya piskopatın tekiyse ne yapacağım? Open Subtitles خمسة لاكس... أجركَ، وكُلّ النفقات دَفعتْ.
    Kore'deki masrafların için yeter de artar bile. Al şunu. Open Subtitles سوف تكون أكثر من كافية لتتدبر مصاريف حياتك في كوريا خذها
    Hukuk okuluna gittiğimde masrafların şirket tarafından karşılanacağı konusunda anlaştık. Open Subtitles لقد وافق أن تدفع لي الشركة مصاريف دراستي عندما تحين لي الفرصة
    masrafların %50'sini ödemek zorundasınız... oğlunuzun orada konaklayabilmesi için. Open Subtitles عليك دفع 50% من مصاريف رحلة وإقامة ولدك هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more