"medyadan" - Translation from Turkish to Arabic

    • الإعلام
        
    • الاعلام
        
    • التواصل
        
    • ووسائل
        
    Medyadan gelen taleplere bakarsak daha büyük bir yere ihtiyacımız olacak. Open Subtitles لأعطيهم عدد طلبات وسائل الإعلام سوف نحتاج لمقر أكبر من ذلك
    İnsan avından, Medyadan ya da başka bir canavardan kaçmak yerine... Open Subtitles لا تهرّب من المطاردات أو وسائل الإعلام أو أيّ وحوش أخرى
    Bu söylemi, arkadaşlarınızdan, ailenizden, Medyadan ve okuldan yıllardır duyuyorsunuz. TED لقد سمعتم هذه العبارة لعقود من أصدقائكم, وعائلاتكم, وفي المدرسة و وسائل الإعلام.
    Katil eğer Medyadan biriyse medyayla bağlantı kurmaya ihtiyacı da olmaz. Open Subtitles وفكرنا بأن المجرم لن يحتاج للاتصال بالاعلام ان كان هو الاعلام
    - Hazırladığınız dava raporuna göre hırsız hedefini sosyal Medyadan buluyor. Open Subtitles تبعاً لتقرير قضيتك ، السارق يستخدم وسائل التواصل الإجتماعى لإيجاد هدفها
    Onları tamamlayan yeni Medyadan gerçekten haberleri yok. TED ولا يلاحظون أبدا أن وسائل الإعلام الحديثة قد تقضي عليهم.
    Sonuçları yayınladığımızda Medyadan gelen tepkiler bizi şaşırttı. TED الآن، وفور نشرنا للنتائج، تفاجأنا بشأن ردود الفعل في وسائل الإعلام.
    Medyadan anlayan yeni bir isim olan Alice Paul'le taze kan geldi. TED شخصية جديدة ذات خبرة مع وسائل الإعلام ظهرت، اسمها أليس باول.
    Böyle bir disiplin, bu Medyadan olgun bir şekilde faydalanılması için şart. TED التي نحتاجها لإستخدام ناضج لهذه الوسيلة الإعلامية الإعلام ، وأفق الإعلام كما عهدناه
    Ben de Medyadan rica ediyorum, bırakın işimizi yapalım! Open Subtitles لذا فأنا أطلب من وسائل الإعلام أن تدعنا نقوم بعملنا
    Medyadan bir ropörtaja katılman için bir çok istek alıyorlarmış. Open Subtitles لقد حصلنا على الكثير من الطلبات المقدمة من وسائل الإعلام لكِ لعمل بعض الجلسات
    Belki Medyadan da yararlanmamız gerekiyordur. Open Subtitles ربما نحن بحاجة إلى استخدام وسائل الإعلام.
    Bildiğiniz gibi Medyadan fazlasıyla ilgi görmüş de olabilir. Open Subtitles فقط لتعلم إحتمال بأن يكون هناك الكثير من إهتمام الإعلام
    Ne şanslıyım ki tüm arkadaşlarım yazılı Medyadan uzaklar. Open Subtitles لحسن الحظ جميع أصدقائي مُبتعدين عن الإعلام المطبوع.
    Bu işi Medyadan uzak tutmanın tek yolunun bu olduğunu söyle. Open Subtitles أخبريه أنّه السبيل الوحيد لإبقائه بعيداً عن الإعلام.
    Büyük ihtimalle bütün haberlerimi sosyal Medyadan öğrendiğim ve sosyal Medyadan uzaklaştırıldığım içindir. Open Subtitles ربما لأني اتلقى اخباري من وسائل الاعلام الاجتماعية، ولقد كنت منعت من جميع وسائل الإعلام الاجتماعية.
    Kurbanlardan, Medyadan ve internetten sorumlu ekiplerden. Open Subtitles للفرق المسؤولة عن الضحايا ، الاعلام والانترنت
    İşlenen suçları muhtemelen Medyadan görerek öğrendiler ve intikamlarını alıyorlar. Open Subtitles و هن متعلمات جيدا بخصوص الجرائم التي ينتقمون لأجلها عبر الاعلام
    Sosyal Medyadan arkadaşlarıma ulaştım, Vicky'yi bulmak için yapabileceğim her şeyi yaptım. TED بدأت التواصل مع أصدقائي وثم وسائل التواصل الاجتماعي وفعلت كل ما بوسعي في محاولة لإيجاد فيكي.
    Ama sen şu an Medyadan beslenmelisin, ...çünkü bir daha senin için bu konuma gelmeyebilir. Open Subtitles لكن عليك أن تستفيد بكلّ شيء في مواقع التواصل لأنها قد لاتعود لك لاحقاً كما هي الآن
    Birkaç hafta önce Kubbe'ye yapılan başarısız füze saldırısı sonrası Kongreden ve Medyadan hayli fırça yediler. Open Subtitles بعد فشل الهجوم الصاروخي على القبّة قبل بضعة أسابيع، تمّ تأنيبهم من قبل الكونغرس ووسائل الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more