"mektuplardan" - Translation from Turkish to Arabic

    • الرسائل
        
    Onunla konuşmak üzereyim. - mektuplardan bir şey çıktı mı? Open Subtitles انا على وشك التحدث لها هل اخبرتكم الرسائل اي شئ؟
    Birlikte çalıştığım her bir yöneticinin size onlara gelen mektuplardan ve içeriklerinden bahsedebileceğini söyleyebilirim. TED أستطيع أن أقول لكم أن كل مسؤول رسمي عملت معه سوف يخبركم عن الرسائل التي تصلهم وماذا تعني لهم.
    Bu, hayatımda okuduğum en kötü mektuplardan biri. Open Subtitles هذه واحدة من أسوأ الرسائل التي قرأتها قط بكل حياتي
    Benimle konuşmayacaksın, beni aramayacaksın ve bana bir daha asla bu aptal mektuplardan yollamayacaksın! Open Subtitles أنت لا تَتكلّمُ معي، أنت لا تكلمني بالتليفون ولا أبداً ترسلْي أحد هذه الرسائل الخري أبداً ثانيةً
    İlk mektuplardan birinin fotokopisi, evet. Yaklaşık 150 sayfa var. Open Subtitles أنها أحد الرسائل التي كتبت ببدايهعلاقتهم،نعم هناكتقريبا150زوج.
    Roger, bu şimdiye kadar aldığım en güzel mektuplardan biri. Open Subtitles روجر , هذه من افضل الرسائل التي قرأت ولم اقرأ مثلها
    mektuplardan önce o kelime ve sembol ilk burada kullanıldı. Open Subtitles ذلك المكان الوحيد تلك الكلمة وذلك الرمز ظهرا سوية في الرسائل
    Şu mektuplardan birini bana okur musun? Open Subtitles هل يمكنك أن تقرأئي لي إحدى هذه الرسائل ؟
    Bay Curtain'ın masasına koyduğun, daha önce aldığın mektuplardan biriydi. Open Subtitles ان الرسالة التى عثرنا عليها فى مكتب السيد كيرتن ,هى احدى الرسائل التى تلقيتيها
    Yılda beş tane alıyorum o mektuplardan ben. Open Subtitles حصلت على خمسة من أولئك . الرسائل في السّنة
    Kötü adamlardan biri, Tony'nin Victoria'ya yazdığı mektuplardan birkaçını yanında getirmiş. Open Subtitles احد الرجال الاشرار يحمل عدداً من الرسائل, رسائل كتبها "توني" للأميرة
    Hiç yollamadığım mektuplardan bahsetmeli miyim? Open Subtitles هل يتوجب عليّ أن أتحدث عن الرسائل التي لم أرسلها؟
    Bu mektuplardan teslim alan birçok insan bunları çerçevelettirip duvarlarına astı. Open Subtitles معظم الناس التي وصلتها تلكَ الرسائل, بالحقيقة وضعوها ضمنَ إطار و علّقوها على الحائط.
    Bu mektuplardan CODIS ve ıslahevi sistemi aracılığıyla bir DNA taraması yapabileceğini umuyordum. Open Subtitles وكنت آمل أن تستطيع اجراء فحص الحمض النووي علي هذه الرسائل من خلال الكود والنظام
    Ama şimdiye kadar bu mektuplardan hiçbiri ile şüphelimizin defterindeki el yazısı uyuşmadı. Open Subtitles لكن حتى الآن، لا تتطابق أياً من الرسائل مع خط اليد في مُفكّرة مُشتبهنا.
    Benim için normal değil, efendim. Bu mektuplardan kaç tane aldın, Pee Wee? Open Subtitles ليست مناسبة لي سيدي كم عدد الرسائل التي حصلت عليها خلال الاسابيع الماضية ؟
    Siz hapisteyken size yazmıştım ve o mektuplardan birini okuduysanız, sadece konuşmak istediğimi bilirsiniz. Open Subtitles لقد كتبت إليك عندما كنت في السجن ولو كنت قرأت أي من تلك الرسائل لعلمت أني فقط أريد أن أتحدث
    Ve belki de uykunda boğulursun kahvaltın boğazında kalır ya da o yazmayı sevdiğin mektuplardan biri elini keser. Open Subtitles و ربما سوف تخنق في نومك تخنق في فطورك او تنزف بسبب قطع اصبعك على احدى الرسائل التي تحب كتابتها
    Eşime yazdığım düzinelerce cevaplanmamış mektuplardan sonra bunun bana yazılan bir mektup olmadığını ama sana şifreyle yazılmış bir mektup olduğunu farkettiğimde şaşkınlığımı tahmin edersin. Open Subtitles بعد العشرات من الرسائل التي كتبتها لزوجتي التي لم ترد عليها تخيلي صدمتي عندما ادرك ان الرسالة ليست موؤجهه لي
    Hayatımda ilk defa, mektuplardan ve haberlerden yoksun kaldım. Open Subtitles ‫لأول مرة في حياتي ‫أنا محرومة من الرسائل ومن الأخبار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more