"mercanların" - Translation from Turkish to Arabic

    • المرجان
        
    • الشعب المرجانية
        
    • المرجانِ
        
    • هذه الشعب
        
    • المرجانيةِ
        
    Teknenin titizlikle temizlenmesi Mercanların üzerinde büyüme ihtimalini yükseltiyor ve denizin kirlenmesini önlüyor. Open Subtitles تنطيف المركب بالكامل يزيد من فرصة نموّ المرجان عليه وضمان عدم تلويثه للبحر.
    Şimdiye kadar, ne kadar eğitimli olursa olsun, görüştüğüm hemen herkes, Mercanların nereden geldiğinden veya tam olarak ne olduğundan emin değil. TED ورغم ذلك، فكل شخص ألقاه تقريبًا، وأيًا كان مستوى تعليمه، لا يعرف ما هو المرجان ولا من أين يأتي.
    Artık yavru Mercanların, yetişkinlerin uyum sağlayamadığı bazı zor şartlara uyum sağlayabildiğini düşünüyoruz. TED وبدأنا نفكر أن صغار المرجان قد يكون ليها القدرة على التكيّف مع بعض هذه الظروف على عكس البالغ منها.
    Hasta Mercanların ilk işareti olan geniş çaplı beyazlamalara sebep olur. TED إنها تسبب البوادر الأولية لهذه الحوادث التي هي أول علامات إعتلال الشعب المرجانية.
    Çünkü Mercanların içinde minik bitkiler yaşar Open Subtitles لأن الذي يعيش داخل المرجانِ نباتاتَ صغيرة جداً؛
    Mercanların geri dönmelerini sağlayacak şekilde bu materyalleri, renkleri ve dokuları kullanmayı seçebiliriz. TED يمكن أن نختار استخدام هذه المواد والألوان والأنسجة بما قد يجعل المنظومة تعود لتنحاز إلى شعاب المرجان.
    Şimdi ise, derin dondurucumuzda Mercanların yerleşme ve tutunma sürecine güvenilir şekilde rehberlik edecek bakteri türleri var. TED ولدينا حاليًا في مجمداتنا سلالات جرثومية عديدة تتسبب، بشكل موثوق، باستقرار وتثبت المرجان.
    Gerçek şu ki bu kadar çok mercanı kaybediyor olmamıza rağmen, Mercanların bu kitlesel yok oluşunu yaşıyor olmamıza rağmen, bazı resifler hayatta kalacak. TED والحقيقة هي أنه حتي ونحن نفقد العديد من المرجان، وتموت حتي ونحن نمضي خلال هذا المرجان الضخم وستنجوا بعض الشعاب.
    Bu sırada, büyük balıkların %90'ı ve Karayip kayalıklarındaki Mercanların %80'i yok oldu bile. TED في حين أنّ 90 في المئة من الأسماك الكبيرة، و80 في المئة من المرجان على الشعاب الكاريبية، سبق لها أن اختفت.
    Mercanların bile bunun için mücadele etmesi gerekir. Open Subtitles فحتى المرجان عليه أن يقاتل من اجل الحصول على مساحة
    Üç santimetre uzunluğundaki duyargaları, diğer Mercanların yakalayabileceğinden daha büyük avları yakalayabilir. Open Subtitles مجساته التي يبلغ طولها 3سنتيمترات يمكنها التقاط فريسة اكبر بكثير .مما يمكن لأنواع المرجان الأخرى التقاطه
    Mercanların en önemli partneri, aslında mercan hayvanlarının dokusunda yaşayan ufak mikroskobik deniz yosunlarıdır. Open Subtitles شركاء المرجان الأكثر أهمية طحلب مجهري صغير جدا الذي يعيش في الحقيقة داخل أكثر الأنسجة المرجانية
    Şu anki film biraz hızlandırıldığında hızlandırılmış fotoğrafçılık bize bu yumuşak Mercanların balon gibi şişerek geçen besinlere nasıl tuzak kurduğunu gösteriyor. Open Subtitles عندما يرتّب التيار سرعته وقت اللفة الصور تعرض كيف ينفخ هذه المرجان الناعم مثل المناطيد
    Rusi, resifler korunduğunda Mercanların nasıl iyi geliştiğini ilk defa görmüş oldu. Open Subtitles روسي رأى للمرّة الأولى كيف المرجان يمكن أن يزدهر متى الشعاب كانت محمية
    Mercanların normalden daha hızlı öldüğü görünüyor ve gidişat gittikçe hızlanıyor. Open Subtitles يبدو المرجان سريع الأحتضار من الوضع الطبيعي والأسلوب يعجّله بسرعة
    1584 yılında oluşmaya başladığını Mercanların sahip olduğu büyüme halkalarından biliyoruz. TED الآن نحن نعلم السبب وهو 1584 غير أن هذه الشعب المرجانية و العصابات بدأت بالنمو.
    Bu Mercanların yarım senede yaklaşık 1cm. TED ونحن نعرف أن هذه الشعب المرجانية تنمو نحو سنتيمتر ونصف العام.
    6 ay boyunca 32 derecenin üstündeydi Ve bu sıcaklık temel olarak öldürdü... ...Mercanların %60'ını. TED ما يزيد عن ال32 درجة مئوية لمدة ستة أشهر. و هذا أودى بحياة 60 بالمائة من الشعب المرجانية.
    Ancak gün ışığına muhtaç olsalar da Mercanların asıl canlandıkları zaman gecedir. Open Subtitles لكن بالرغم من أنّهم يَعتمدونَ على ضوءِ الشمس , هو في الليل ذلك المرجانِ يأتي حقاً إلى الحياةِ.
    Burada Karayipler'de Mercanların yumurtlaması Temmuz ile Eylül arasında herhangi bir zamanda gerçekleşebilir. Open Subtitles هنا في الكاريبي بَيْض المرجانِ يُمْكِنُ أَنْ يجد في أي وقت كان بين يوليو وسبتمبر.
    Böylece Mercanların arasında saklanan balıklar çıkış yollarının kapandığını görür. Open Subtitles لذا أيّ سمك يَختفي بين الرؤوسِ المرجانيةِ سَيَجِدُون مهربَهم... مسدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more