"mesajımızı" - Translation from Turkish to Arabic

    • رسالتنا
        
    DNA'yı dizerek mesajımızı iyileştirebiliriz ve her veri kurtarıldığında DNA kaybederiz. TED فنحن نسترد رسالتنا من خلال تسلسل الحمض النووي، وفي كل مرة نسترد فيها البيانات، نفقد الحمض النووي
    Belki arkadaşın bizim mesajımızı sana iletmemiştir. Open Subtitles لأنه نعتقد أن صديقك لم يوصل إليك رسالتنا
    Umalım ki Ruslar mesajımızı alsın. Open Subtitles دعنا نتمنّى أن يكون الروس قد إستلموا رسالتنا
    Umalım ki Ruslar mesajımızı alsın. Open Subtitles دعنا نتمنّى أن يكون الروس قد إستلموا رسالتنا
    Pekala. mesajımızı Janine'e bir şekilde ulaştırmalıyız, ama nasıl? Open Subtitles حسناً ،يجب أن نمرر رسالتنا من خلال جانين لكن كيف؟
    Sıkı bir vuruş yapıp, mesajımızı verelim derim ben. Open Subtitles أرى أنه علينا أن نضربهم بقوة ونوصل رسالتنا
    mesajımızı kralınıza şahsen iletirsek minnettar kalırız. Open Subtitles لقد الزمنا على تسليم رسالتنا الى ملكك بشخصه
    mesajımızı kralınıza şahsen iletirsek minnettar kalırız. Open Subtitles لقد الزمنا على تسليم رسالتنا الى ملكك بشخصه
    Vay, mesajımızı almış olman iyi bir şey. Open Subtitles يا للعجب من الجيد معرفة انك تلقيت رسالتنا
    Biri mesajımızı alır da gelir diye günlerdir burayı gözetliyoruz. Open Subtitles لقد كُنّا نُراقب هذه المنطقة طوال اليوم آملين أن تصل رسالتنا لأحدِهم
    mesajımızı iletmek için televizyondaki kısa reklamlar bizim için hedeflediğimiz en iyi yol. Open Subtitles مواقع التلفاز المستهدف هي أفضل طريقة لتمرير رسالتنا
    Yarın ortalık sakinken gidip mesajımızı ileteceğiz. Open Subtitles سنذهب غدا حين يكون الجو هادئا وسنبعث رسالتنا
    2006 yılında 70 numaranın karşısında yaşayan insanlar mesajımızı dün gece geç saatte almışlar. Open Subtitles الناس الذين عاشوا في التجمع السكني المقابل في عام 2006 لقد وصلتهم رسالتنا في وقت متأخر من البارحة
    Yine özür diliyor ve atlas hakkındaki mesajımızı patrona ilettiğine yemin ediyor. Open Subtitles حسنٌ، إنها تعتذر مجدداً "وتقسم "مجدداً بأنها أعلمت رسالتنا بشأن المجلد لرئيسها
    - Tüm insanlık için umut ve sevgi mesajımızı işitin. Open Subtitles اسمعوا رسالتنا من الأمل و الحب لجميع الناس تعال
    Yüzlercesinin mesajımızı dinlediğini biliyoruz. Open Subtitles ونحن نعلم أن مئات الاستماع إلى المسار مع رسالتنا.
    Sanırım Karan ve Arjun mesajımızı alamadılar. Open Subtitles أعتقد، كاران وآرجان لم يستلموا رسالتنا
    Görünüşe göre Bay Lansing mesajımızı önemsememiş. Open Subtitles السيد لانسينغ يبدو أنه تجاهل رسالتنا
    Rodney, mesajımızı göndermeye hazır mıyız? Open Subtitles رودنى ، هل أنت مستعد لإرسال رسالتنا ؟
    Eğer mesajımızı Teal'c'e iletebilirseniz, o bağlantılı yıldızgeçitlerinden Odyssey'i alarma geçirebilir. Open Subtitles "إذا أوصلت رسالتنا إلى "تيلك "يجدر أن يكون قادراً على تحذير "الأوديسي عبر البوابتين المتصلتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more