"mesuliyet" - Translation from Turkish to Arabic

    • مسؤولية
        
    • المسؤولية
        
    • تتحمل المسؤلية
        
    • أشكّل
        
    • بالثّقة
        
    Bilmeni isterim ki, cinsel ilişki... mesuliyet getirir. Open Subtitles أريدك أن تعرف فحسب بأن إقامة علاقة هو مسؤولية وليس مجرد حق
    Sevdiğin herkesin senden önce öldüğünü görmek zorunda kalmak berbat bir mesuliyet. Open Subtitles عليكَ أن تشاهد كل شخص تحبه يموت قبلك ! إنها مسؤولية مريعة
    Kısaca, beraberliğimizin adını koyup, suçluluk ve mesuliyet kalmayacak şekilde geçmişi silebiliriz. Open Subtitles ،لذا، أيمكننا عقد إتفاق الآن أننا متعادلين وننسى الماضي ولا ذنب ولا مسؤولية على عاتق أحد؟
    Hastanenin mesuliyet kabul etmediğine dair formlar ve organ bağışı kısmı. Open Subtitles تعليمات المستشفى, إخلاء المسؤولية, تصريح بالسماح بوضعك على قائمة المتبرعين بالأعضاء
    Cezai mesuliyet yaşı olan 18 yaşına gelene kadar, bu gençlerin günlük hayatlarını değiştirmeye odaklanmalıyız. TED إلى أن نرفع سن المسؤولية الجنائية إلى 18 سنة، نحتاج إلى التركيز على تحسين حياة أولئك الشباب.
    Biraz mesuliyet almalısınız. Open Subtitles يجب أن تتحمل المسؤلية
    Hayır, mesuliyet teşkil ettiğimi düşünürse beni harcar. Open Subtitles كلا، سوف يقتلني إن ظنّ أني أشكّل خطراً.
    Tüm toplumsal hayatımızda, kurumsal hayatımızda, sorun olarak karşımıza çıkan, güvenilirliği emniyet altına alması gereken mesuliyet sistemi ve güvenilirlik kanıtının aslında tam tersini yapması. TED طيلة حياتنا العامة و المؤسساتية، نحن نواجه ذلك المشكل، كون نظام المحاسبة يفترض به تأمين المصداقيّة و أدلة الجدارة بالثّقة إلاّ أنّها تقوم بالعكس تماما.
    Ben gitmiyorum. Bak, seninle tartışmak istemiyorum ama bu bir mesuliyet sorunu. Kalmam gerekli. Open Subtitles لا اريد ان اتجادل مغك ولكن هذا مسؤولية علي البقاء فلا احد يمكنه مساعدة بوب غيري
    Gerçekten hiç farketmez. Ama şuan mesuliyet altındasın. Open Subtitles إنّها لا تشكل أي فارق ولكنّك أنتَ مسؤولية الآن
    Bu kan davası senin mesuliyet kabul edemeyeceğin kadar geçmişe gidiyor. Open Subtitles هذا الخلاف يذهب الى مدى بعيد الظهر لك أن تأخذ أي مسؤولية.
    Olayın başlangıcından bu yana hükümetin aldığı mesuliyet ve önlemler yetersiz kaldı. Open Subtitles مُنذ بداية الحادثة وحتى الآن، مسؤولية الحكومة واجراءتُها، كانت محدودةً جدًا.
    Kahretsin, Marvin, ...şu mesuliyet kelimesini neden bu işleri halledemediğini anlatmak için mi kullandın? Open Subtitles ..." هل إستعملت للتو كلمة " مسؤولية لتبرّر عدم وقوفك على تلك القضايا ؟
    Bir teyzenin mesuliyet sahası çok etkileyici. Open Subtitles مسؤولية العمة لانهاية لها
    Cankurtaran yok. mesuliyet alamam. Open Subtitles بدون حارس مسؤولية
    Durmadan birilerinin ellerine mesuliyet vermeye çalışıyoruz. TED نحاول دائماً إلقاء المسؤولية على عاتق أحدٍ ما.
    Ve bu konutlandırmayı Jane gibi müşterilerin perspektiflerini dikkate alarak tasarladılar, sorumluluk ve mesuliyet üzerinde ısrarla durarak. TED وأنها مصممة انها من وجهة نظر العملاء مثل جين نفسها، وتصر على المسؤولية والمساءلة.
    Biraz mesuliyet almalısınız. Open Subtitles يجب أن تتحمل المسؤلية
    Hayır, mesuliyet teşkil ettiğimi düşünürse beni harcar. Open Subtitles كلا، سوف يقتلني إن ظنّ أني أشكّل خطراً.
    Son 20-30 yıl boyunca, her tür kurumun, profesyonelin, memurun ve diğerlerinin güvenilirliğinin değerlendirmesini bizim için daha da kolaylaştıracak mesuliyet sistemleri kurmaya çalışıyoruz. TED خلال العقود الماضية، حاولنا إنشاء أنظمة محاسبة في كلّ أنواع المؤسّسات و المهنيّين و الموظّفين الحكوميّين و غيرهم ممّا يجعل الحكم على مدى جدارتهم بالثّقة سهلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more