"minimum" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحد الأدنى
        
    • بأقل
        
    • كحد أدنى
        
    • الأدنى من
        
    • حد أدنى
        
    • كحد ادنى
        
    • الحد الادنى
        
    • أقل حد
        
    • مخفف
        
    • يجب أخلاء الطاقم
        
    • مٌخففة
        
    • الحد الأدني
        
    • الحد الادني
        
    • الحدّ الأدنى
        
    • أخلاء الطاقم على
        
    Bizler, düşük maaşlı çalışanların çok kötü birer mükellef olacağını ve tüm işletmeler için minimum asgari ücreti arttırırsanız, tüm işletmelerin bundan yarar sağlayacağını ve rekabete girebileceğini hatırlattık. TED فنحن نذكرهم بأن العمال ذوي الأجور المتدنية يقومون بدفع ضرائب مروعة وهذا عند رفع الحد الأدنى للأجور للشركات كلها، فكل الشركات تستفيد وبعد كل هذا تكون قادرة على المنافسة
    100 ise SKH'leri gerçekleştirmek için gereken minimum standart. TED وثم 100 تعني الحد الأدنى المطلوب لتحقيق هذه الأهداف.
    Robotlar, aynı görevi milyonlarca kez minimum hatayla yapacak şekilde programlanabilir, bu bizim için çok zor bir şey, değil mi? TED يمكن برمجة الروبوتات لأداء نفس المهمة ملايين المرات بأقل الأخطاء، وهو أمر يصعب علينا فعله، أليس كذلك؟
    minimum 5 yıl, sabıkası varsa... - ...çok daha fazla olur. Open Subtitles أي 5 سنوات كحد أدنى في السجن وإن كان لديه سوابق فستكون مدة العقوبة أكثر
    Sonra, minimum düzeyde dokunuşlarla erkeğin penis ucu kadının vajina ağzına yerleştirilir. Open Subtitles ثم، وبالحد الأدنى من الملامسة، يُولج رأس قضيب الرجل في فتحة المهبل.
    Ve katılmak için, bir mutant için, minimum bir egzersiz, minimum bir spor vardır. TED وللمشاركة كمسخ أو متحول، هناك حد أدنى من التمارين، حد أدنى من الرياضة.
    minimum 5 kilo daha almadığı sürece, o kızın dergimin kapağında olmasına imkan yok. Open Subtitles من المستحيل انها ستظهر على غلاف مجلتي الا في حالة ازداد وزنها 10 باوند كحد ادنى
    Ve unutmayalım ki: bir hayal için minimum şart başınızı koyacak güvenli bir yerin olmasıdır. TED ولئلا ننسى: أن الحد الأدنى من متطلبات الحلم هو مكان آمن لوضع رأسك.
    minimum alkol, maksimum arkadaşlık. Open Subtitles هذا هو الحد الأدنى من الكحول و الحد الأقصى من الرفقه.
    Şampanya içki değildir ki! minimum düzeyde alkol ve maksimum düzeyde arkadaşlık demektir. Open Subtitles هذا هو الحد الأدنى من الكحول و الحد الأقصى من الرفقه.
    minimum uçuş yüksekliğini geçmek üzereler. Open Subtitles أَوْشَكَ أَنْ يَعْبرَ الحد الأدنى لارتفاع كروز.
    Buradaki rekabetten 6 ay ilerde olmak minimum 500.000 yıl ileride olmaktır. TED أن تكون متقدماً بستة أشهر على المنافسة في هذه الحالة تعني أن تكون متقدماً بـ500,000 سنة، بأقل حد.
    Senin boynunu kırmak zorunda kalırsam, bunu minimum güçle yapacağıma söz veriyorum. Open Subtitles إذا كان لدي الفرصة لأكسر رقبتك أعدك بان أفعل ذلك بأقل حد من القوى.
    Bu adamlar, namuslu bir işgününün sonunda minimum bir giderle Bay ve Bayan John Q. Vergi Ödeyen için halka hizmet vermenin değerini anlayabilirler. Open Subtitles سيتعلم هؤلاء الرجال قيمة العمل الشريف بينما يمدون المجتمع بالخدمات بأقل قدر من التكلفة للسيد و السيدة دافعى الضرائب
    Bu yıl 31 Aralıkta kumarhane yönetimi... minimum 180 milyon papel elde etmeyi umuyor Open Subtitles هذا العام في 31 ديسمبر تتوقع الإدارة سيربح الكازينو 180 مليون ، كحد أدنى
    bunu minimum düzeyde mümkün kılabilecek kaynaklara ve teknolojiye sahibiz ilerde hayat standartlarını yükselmesi ile insanlar bizim medeniyetimize bakıp ne kadar ilkel ve immatur bir toplummuşuz diyecekler Open Subtitles لدينا الموارد والتكنولوجيا لتمكين هذا كحد أدنى إلى جانب القدرة على رفع مستويات المعيشة رفعا كبيراً
    Dünya çapında her 10 çocuk ve gençten altısı okuma ve matematikte minimum yeterlik seviyesine ulaşamıyor. TED عالمياً، 6 من 10 من كل طفل وشاب لا يجيدون المستوى الأدنى من مهارتي القراءة والحساب.
    Evet, senin arkadaş ortamına girmek için minimum IQ yeterli. Open Subtitles هناك حد أدنى لمستوى الذكاء للدخول نادي السيارات
    Pekâlâ, minimum 10 dakika ücreti alıyoruz, dolayısıyla amaç, müşteriyi mümkün olduğunca hatta tutabilmek. Open Subtitles حسنا, نحن نحاسب 10 دقائق كحد ادنى, لذلك النقطه هي فقط الحفاظ على الرجال على المكالمه لاطول فتره ممكنه,
    Ve bu fon için minimum fiyat 10 milyon. Open Subtitles ولعشرة ملايين الحد الادنى بالنسبة لهذا المبلغ المعين
    Kızma ama, düşündümde eşcinsel tavırları minimum düzeye indirmeliyiz. Open Subtitles لا تغضب, كنت أفكر أن نضعهم في وحدة مكافحة المخدرات الى أقل حد
    Bu davayı kapatmamıza yardım et gerçeği anlat, duymamız gerekeni söyle böylece belki, minimum güvenlikli bir tesise yerleştirilebilirsin. Open Subtitles تساعدنى فى انهاء هذه القضية بقولك الحقيقة بقولك ما نتحتاج لسماعه لربما ينتهى بك الامر فى سجن مخفف الحراسة
    minimum güvence mesafesine ulaşmanıza dört dakika var. Open Subtitles انتباه حالة طارئة يجب أخلاء الطاقم على الفور لديكم 4 دقائق لبلوغ مسافة أمنة
    Belki minimum güvenlikli bir yere aldırma şansımız vardı. Open Subtitles و آمل أن يكون هناك طريق ما حتى يسمحوا بإيداعها في سجن ذو حراسة مٌخففة
    Bir bıçağı var. Gerekli minimum güç. Beni anlıyor musun? Open Subtitles لديه سكيناً , الحد الأدني من القوة الضرورية أتفهمني ؟
    Topçular: minimum boy 170 cm göğüs ölçüsü 88 cm. Open Subtitles جنود المدفعية الطول الحد الادني 5 اقدام و 7 بوصات الصدر الحد الادني 34 بوصة ونصف
    50 milyonla 6.000 işçinin minimum yıllık maaşlarını karşılar,... ve gerisi ona kalır. Open Subtitles وصل الحدّ الأدنى لـ صفقته حوالـي 50 مليون سنويـاً لـ 6,000 موظّـف ويسير بخطى بعيدة مع البقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more