Bizler, düşük maaşlı çalışanların çok kötü birer mükellef olacağını ve tüm işletmeler için minimum asgari ücreti arttırırsanız, tüm işletmelerin bundan yarar sağlayacağını ve rekabete girebileceğini hatırlattık. | TED | فنحن نذكرهم بأن العمال ذوي الأجور المتدنية يقومون بدفع ضرائب مروعة وهذا عند رفع الحد الأدنى للأجور للشركات كلها، فكل الشركات تستفيد وبعد كل هذا تكون قادرة على المنافسة |
100 ise SKH'leri gerçekleştirmek için gereken minimum standart. | TED | وثم 100 تعني الحد الأدنى المطلوب لتحقيق هذه الأهداف. |
Robotlar, aynı görevi milyonlarca kez minimum hatayla yapacak şekilde programlanabilir, bu bizim için çok zor bir şey, değil mi? | TED | يمكن برمجة الروبوتات لأداء نفس المهمة ملايين المرات بأقل الأخطاء، وهو أمر يصعب علينا فعله، أليس كذلك؟ |
minimum 5 yıl, sabıkası varsa... - ...çok daha fazla olur. | Open Subtitles | أي 5 سنوات كحد أدنى في السجن وإن كان لديه سوابق فستكون مدة العقوبة أكثر |
Sonra, minimum düzeyde dokunuşlarla erkeğin penis ucu kadının vajina ağzına yerleştirilir. | Open Subtitles | ثم، وبالحد الأدنى من الملامسة، يُولج رأس قضيب الرجل في فتحة المهبل. |
Ve katılmak için, bir mutant için, minimum bir egzersiz, minimum bir spor vardır. | TED | وللمشاركة كمسخ أو متحول، هناك حد أدنى من التمارين، حد أدنى من الرياضة. |
minimum 5 kilo daha almadığı sürece, o kızın dergimin kapağında olmasına imkan yok. | Open Subtitles | من المستحيل انها ستظهر على غلاف مجلتي الا في حالة ازداد وزنها 10 باوند كحد ادنى |
Ve unutmayalım ki: bir hayal için minimum şart başınızı koyacak güvenli bir yerin olmasıdır. | TED | ولئلا ننسى: أن الحد الأدنى من متطلبات الحلم هو مكان آمن لوضع رأسك. |
minimum alkol, maksimum arkadaşlık. | Open Subtitles | هذا هو الحد الأدنى من الكحول و الحد الأقصى من الرفقه. |
Şampanya içki değildir ki! minimum düzeyde alkol ve maksimum düzeyde arkadaşlık demektir. | Open Subtitles | هذا هو الحد الأدنى من الكحول و الحد الأقصى من الرفقه. |
minimum uçuş yüksekliğini geçmek üzereler. | Open Subtitles | أَوْشَكَ أَنْ يَعْبرَ الحد الأدنى لارتفاع كروز. |
Buradaki rekabetten 6 ay ilerde olmak minimum 500.000 yıl ileride olmaktır. | TED | أن تكون متقدماً بستة أشهر على المنافسة في هذه الحالة تعني أن تكون متقدماً بـ500,000 سنة، بأقل حد. |
Senin boynunu kırmak zorunda kalırsam, bunu minimum güçle yapacağıma söz veriyorum. | Open Subtitles | إذا كان لدي الفرصة لأكسر رقبتك أعدك بان أفعل ذلك بأقل حد من القوى. |
Bu adamlar, namuslu bir işgününün sonunda minimum bir giderle Bay ve Bayan John Q. Vergi Ödeyen için halka hizmet vermenin değerini anlayabilirler. | Open Subtitles | سيتعلم هؤلاء الرجال قيمة العمل الشريف بينما يمدون المجتمع بالخدمات بأقل قدر من التكلفة للسيد و السيدة دافعى الضرائب |
Bu yıl 31 Aralıkta kumarhane yönetimi... minimum 180 milyon papel elde etmeyi umuyor | Open Subtitles | هذا العام في 31 ديسمبر تتوقع الإدارة سيربح الكازينو 180 مليون ، كحد أدنى |
bunu minimum düzeyde mümkün kılabilecek kaynaklara ve teknolojiye sahibiz ilerde hayat standartlarını yükselmesi ile insanlar bizim medeniyetimize bakıp ne kadar ilkel ve immatur bir toplummuşuz diyecekler | Open Subtitles | لدينا الموارد والتكنولوجيا لتمكين هذا كحد أدنى إلى جانب القدرة على رفع مستويات المعيشة رفعا كبيراً |
Dünya çapında her 10 çocuk ve gençten altısı okuma ve matematikte minimum yeterlik seviyesine ulaşamıyor. | TED | عالمياً، 6 من 10 من كل طفل وشاب لا يجيدون المستوى الأدنى من مهارتي القراءة والحساب. |
Evet, senin arkadaş ortamına girmek için minimum IQ yeterli. | Open Subtitles | هناك حد أدنى لمستوى الذكاء للدخول نادي السيارات |
Pekâlâ, minimum 10 dakika ücreti alıyoruz, dolayısıyla amaç, müşteriyi mümkün olduğunca hatta tutabilmek. | Open Subtitles | حسنا, نحن نحاسب 10 دقائق كحد ادنى, لذلك النقطه هي فقط الحفاظ على الرجال على المكالمه لاطول فتره ممكنه, |
Ve bu fon için minimum fiyat 10 milyon. | Open Subtitles | ولعشرة ملايين الحد الادنى بالنسبة لهذا المبلغ المعين |
Kızma ama, düşündümde eşcinsel tavırları minimum düzeye indirmeliyiz. | Open Subtitles | لا تغضب, كنت أفكر أن نضعهم في وحدة مكافحة المخدرات الى أقل حد |
Bu davayı kapatmamıza yardım et gerçeği anlat, duymamız gerekeni söyle böylece belki, minimum güvenlikli bir tesise yerleştirilebilirsin. | Open Subtitles | تساعدنى فى انهاء هذه القضية بقولك الحقيقة بقولك ما نتحتاج لسماعه لربما ينتهى بك الامر فى سجن مخفف الحراسة |
minimum güvence mesafesine ulaşmanıza dört dakika var. | Open Subtitles | انتباه حالة طارئة يجب أخلاء الطاقم على الفور لديكم 4 دقائق لبلوغ مسافة أمنة |
Belki minimum güvenlikli bir yere aldırma şansımız vardı. | Open Subtitles | و آمل أن يكون هناك طريق ما حتى يسمحوا بإيداعها في سجن ذو حراسة مٌخففة |
Bir bıçağı var. Gerekli minimum güç. Beni anlıyor musun? | Open Subtitles | لديه سكيناً , الحد الأدني من القوة الضرورية أتفهمني ؟ |
Topçular: minimum boy 170 cm göğüs ölçüsü 88 cm. | Open Subtitles | جنود المدفعية الطول الحد الادني 5 اقدام و 7 بوصات الصدر الحد الادني 34 بوصة ونصف |
50 milyonla 6.000 işçinin minimum yıllık maaşlarını karşılar,... ve gerisi ona kalır. | Open Subtitles | وصل الحدّ الأدنى لـ صفقته حوالـي 50 مليون سنويـاً لـ 6,000 موظّـف ويسير بخطى بعيدة مع البقية |