ve her kültür kendi yaşam anlayışı ve kendine uyarlanmış mitoloji versiyonuyla ortaya çıkar. | TED | وكل ثقافة تأتي بمفهمومها الخاص للحياة نسختها الخاصة بها من الأساطير |
mitoloji ve efsaneler zamanında antik tanrıların güzel ve acımasız oldukları insanoğluna acı çektirmekten zevk aldıkları bir zamanda. | Open Subtitles | زمن الأساطير والخرافات عندما كانت الالهة القديمة قاسية وتافهة و أصابوا البشرية بالعناء |
mitoloji ve efsaneler zamanında antik Tanrıların güzel ve acımasız oldukları insanoğluna acı çektirmekten zevk aldıkları bir zamanda. | Open Subtitles | زمن الأساطير و الخرافات عندما كانت الآلهة القديمة قاسية وضيقة الأفق و إبتلوا البشرية بالمعاناة |
mitoloji ve efsaneler zamanında antik tanrıların güzel ve acımasız oldukları insanoğluna acı çektirmekten zevk aldıkları bir zamanda. | Open Subtitles | في وقت الخرافة و الأسطورة عندما كانت الآلهة القديمة تافهة وقاسية و أصابوا البشرية بالعناء |
mitoloji ve efsaneler zamanında antik tanrıların güzel ve acımasız oldukları insanoğluna acı çektirmekten zevk aldıkları bir zamanda. | Open Subtitles | في وقت الخرافة و الأسطورة عندما كانت الآلهة القديمة تافهة وقاسية و أصابوا البشرية بالعناء |
Benim önerim onun hayat çalışmasını bir mitoloji olarak değerlendirmemen. | Open Subtitles | أقترح عليكم ألاّ تربطوا عمل حياته على أنها أساطير |
Sanırım mezara siyah gül bırakma olayı antik mitoloji ders programının bir parçası. | Open Subtitles | أعتقد أن الإيموس بالورد الاسود جزء من برنامج دراسة علم الأساطير القديمة |
Bilemiyorum. İsim büyüsü birçok mitoloji de vardır. | Open Subtitles | الأسم السحرى مشتركُ في أكثر علوم الأساطير |
Klasik mitoloji, tanrıların ölümlü kadınları hamile bırakışını ve bu kadınların da tanrı yada yarı-tanrıları doğuruşunu anlatan hikâyelerle doludur. | Open Subtitles | ...الأساطير القديمة مليئة بقصص عن آلهة ممن قاموا بجِماع نساء من البشر مما ينتُج عنه ولادة آلهة أو انصاف آلهة |
Bilimden önceki zamanlarda, mitoloji dünyayı şekillendiren güçlerle insanları bağdaştırmıştır. | Open Subtitles | في الماضي وقبل أن يظهر العلم فإن الأساطير فسرت القوى التي شكلت العالم |
Gloucester'deki King's School'da mitoloji dersleri almıştım. | Open Subtitles | أخذت دورات في الأساطير في مدرسة الملك في غلوسستر |
Tanrı'lar sayesinde mitoloji herkes için bir ızdırabı daha da alevlendirmiştir. | Open Subtitles | وعلم الأساطير يُذكى النار لدورة أخرى من الشقاء للجميع |
Annem bize hep mitoloji okurdu. | Open Subtitles | لقد قرأت أمي لـنا علم الأساطير طوال الوقت. |
mitoloji, ruhlar ve yarı tanrılar üzerine yazılmış Hint kitaplarının hepsini okudum ama bir şey yok. | Open Subtitles | قرأت كل كتاب هندوسي عن الأساطير والأرواح وأنصاف الآلهة ولا نتيجة |
mitoloji ve efsaneler zamanında antik tanrıların güzel ve acımasız oldukları insanoğluna acı çektirmekten zevk aldıkları bir zamanda. | Open Subtitles | في وقت الخرافة و الأسطورة عندما كانت الآلهة القديمة تافهة وقاسية و أصابوا البشرية بالعناء |
mitoloji ve efsaneler zamanında antik tanrıların güzel ve acımasız oldukları insanoğluna acı çektirmekten zevk aldıkları bir zamanda. | Open Subtitles | في وقت الخرافة و الأسطورة عندما كانت الآلهة القديمة تافهة وقاسية و أصابوا البشرية بالعناء |
mitoloji ve efsaneler zamanında antik tanrıların güzel ve acımasız oldukları insanoğluna acı çektirmekten zevk aldıkları bir zamanda. | Open Subtitles | في زمن الخرافة و الأسطورة عندما كانت الآلهة القديمة تافهة و قاسية و أصابوا البشرية بالمعاناة |
mitoloji ve efsaneler zamanında antik Tanrıların güzel ve acımasız oldukları insanoğluna acı çektirmekten zevk aldıkları bir zamanda. | Open Subtitles | زمن الخرافة و الأسطورة عندما كانت الآلهة القديمة قاسية وحقيرة وابتلوا البشرية بالعذاب |
Bana olan tuhaf şeyleri çözmek için üç hafta boyunca her eseri ve mitoloji kitabını araştırdığın için. | Open Subtitles | ثلاثة أسابيع من البحث والتنقيب في كل صفحة أدب أو أساطير قديمة في محاولة معرفة الشئ الغريب الذي حاق بي. |
Gerçek Pakistan'dan, İskandinav mitoloji maskeleri. | Open Subtitles | باكستاني أصيل أقنعة أساطير نرويجية |
Gerçek Pakistan'dan, İskandinav mitoloji maskeleri. | Open Subtitles | باكستاني أصيل أقنعة أساطير نرويجية |
ve mitoloji için size para vermiyorlar, şimdiye kadar. | TED | ولم يأتي علم الاساطير بمنفعة، حسنا، حتى الآن |