Yolumuzu açacak olan: Guren MK. II. | Open Subtitles | "والذي سيقوم بفتح الطريق لنا هو " الغورين إم كي 2 |
Guren MK. II olduğu sürece yenilmem! | Open Subtitles | لن أخسر مادام لدي الغورين إم كي 2 |
Dinle, senin bağlantıların ile MK, Kira ve Sarah'ı oradan kurtarabileceğini düşünüyor. | Open Subtitles | مع تعطل اتصالاتك تعتقد (أم كاي) أنها قادرة على تهريبك أنتِ (وكيرا) |
Hepimiz yorulduk, MK ama bunu birbirimize sahip olmadan yapamayız. | Open Subtitles | جميعنا متعبون (أم كاي) لكننا لا نستطيع القيام بهذا بمفردنا |
MK, bunu yaptığında, kapıların arkandan sonsuza kadar kapandığını söyledi. | Open Subtitles | تقول (إم كاي) حال القيام بهذا فلا سبيل للوصول إليكما |
MK: Evet, bana inanmıyor olabilirsiniz. Ama bu modern sanat müzesi koleksiyonunun bir parçası, ben sanatkarım. | TED | مات: نعم. لن تصدقني، ولكنها مجموعة لمتحف الفن الحديث؛ أنا فنان. |
MK: Hangi markalar olacağını belirlemeliyiz. | TED | مايكل : يجب علينا إيجاد بعض العلامات |
Kyoto, bizi Guren MK. II'yi başarılı bir şekilde kullandığımız için övdü. | Open Subtitles | لقد أطرى علينا كيوتو لأننا استخدمنا "غيورين أم كي 2" بشكل جيد |
Testlerden geçirildi ama MK proteinlerine bakılmadı. | Open Subtitles | لقد فحص، لكن ليس للبروتين إم كي. |
MK`nın ne anlamı olabilir ki? | Open Subtitles | ماذا يمكن أن تعني إم كي ؟ |
MK, konuşmak istediğin konu neydi? | Open Subtitles | (إم كي)، ما الذي كنتِ تريدين التحدث بشأنه؟ |
MK, konuşmak istediğin konu neydi? | Open Subtitles | إم كي)، ما الذي كنتِ تريدين التحدث بشأنه؟ ) ماذا؟ |
MK'yi ve Cosima orada tek başınayken onları düşünmeden edemiyorum. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف عن التفكير بـ(أم كاي) ووجود (كوزيما) هناك بمفردها |
Sarah, şuna baksana. Keyifleneceğin bir şey... MK'den. | Open Subtitles | انظري إلى هذا يا (سارا) شيء سيعجبكِ وهو من (أم كاي) |
- Sarah, bir sorunumuz var. MK laboratuvara gitmemiş, evimden ayrılmamış. | Open Subtitles | (سارا)، لدينا مشكلة، لم تذهب (أم كاي) إلى المختبر، لم تغادر شقتي |
Aslında artık herkes bana MK diyor. Ha! | Open Subtitles | في الواقع، ينادونني بـ (إم كاي) الآن |
Aslında artık herkes bana MK diyor. Ha! | Open Subtitles | في الواقع، ينادونني بـ (إم كاي) الآن |
MK: Bu bloknottaki bütün çizgiler aslında AG: Kayıp mı olacaklar? | TED | مات: وجميع خطوط الورقة هي في الواقع -- ألبيرتو: هل ستختفي؟ |
AG: Teşekkür ederim. MK: Teşekkür ederim. | TED | ألبيرتو: شكراً. مات: شكراً |
ve böylece film tümünü kapsayacak şekilde şu fikri -- ( Michael Kassan: Bu gereksiz bir şey. Bu ne? (MK: Bu gereksiz.) Daima, sonsuza dek? | TED | وهكذا يستكشف الفيلم الفكرة كلها -- (مايكل كاسان: إنها زائدة عن الحاجة.) وما هذا؟ (مايكل كاسان : لا لزوم لها.) |
Ben gereksiz biriyim. (MK: Sadece söylemek istedim.) Bunu daha çok vurgulamak için söylemiştim. | TED | إلى الأبد؟ أنا لا لزوم لي. (مايكل كاسان: أقول فقط) وكان ذلك لمزيد من التركيز |
MS: Evet. (MK: İşte bu zor kısmı.) Görüşmekte olduğunuz insanlara baktığımızda ... | TED | مايكل : نعم. (أم كي: هذا هو التحدي.) عندما ترى الناس الذين تتعامل معهم |
MK ve ABSP geleneksel olarak kadın ve erkeklere liyakat ödülü verir. | Open Subtitles | إن اللجنة المركزية لحزب الاتحاد الاشتراكي الالماني تكافأ عادة أصحاب الإنجازات |
MK ULTRA programında. Duymuş muydunuz? | Open Subtitles | فى برنامج ام كية الترا هل تعرفينه؟ |