"modern tıp" - Translation from Turkish to Arabic

    • الطب الحديث
        
    Herhangi bir mucize formül bulunmuyor. ancak modern tıp her sene milyonlarca yaşamı kurtarabiliyor. biz de aynı şeyi yapabiliriz. TED إذ لايوجد معجزة شافية، ولكن الطب الحديث الآن ينقذ حياة الملايين من الأشخاص كل عام. ونحن بامكاننا صنع الشيء نفسه.
    Bu modern tıp tarihinde çok büyük bir başarıdır. TED هو كذلك. إنها قصة نجاح كبيرة في الطب الحديث.
    Ebola'nın modern tıp bilimini aşan bir kaçınılmazlığı var. TED فأيبولا تتميز بهذه الحتمية والتي تبدو أنه تتحدى علم الطب الحديث.
    Bizler çevremizi derinlemesine etkilerken, modern tıp ve teknolojide ortaya çıkan yenilikler, güzel görünmenin asıl anlamını çok ciddi manada etkiliyor. TED حتى ونحن نُؤثر في بيئتنا بعمق، الطب الحديث والابتكار التكنولوجي يؤثر تأثيرا عميقا على جوهر ما يعنيه أن تبدو جميلاً.
    Ama dürüst olmak gerekirse sırtı düzeltmekte modern tıp iyi değil. Open Subtitles أود ذلك ولكن لأصارحك القول ، الطب الحديث له تاريخ خائب بمعالجة الظهر
    modern tıp, ortalama insan ömrünün... 100 yıl olacağı bir noktaya doğru ilerliyor. Open Subtitles الطب الحديث يشير الي متوسط عمر الانسان مائة عام
    Ölü dokuyu alacağız ama modern tıp sayesinde ayağın büyük kısmını kurtaracağız. Open Subtitles ستفقدين النسيج الميت لكن بفضل الطب الحديث ستحتفظين بمعظم قدمك
    modern tıp ne zaman bir kadının çenesi için bir tedavi bulacak? Open Subtitles متى سيخترع الطب الحديث علاجا لفم المرأة؟
    Tamam ama bundan o kadar emin olma, çünkü modern tıp bu konuda çok ilerledi. Open Subtitles حسناً ، لا تكوني واثقة من ذلك لأن الطب الحديث وصل إلى تطورات عظيمة في هذا المجال
    modern tıp tarihinde eşi benzeri görülmemiş düzeyde bir hazırlığı. Open Subtitles نوع جديد من التحضير والإعداد لم يسبق له مثيل فى تاريخ الطب الحديث
    Onlar için, modern tıp devrimsel bir düşünce. Open Subtitles وبالنسبة لهم، يعتبر الطب الحديث مفهوماً ثوري
    Bir milyar insan dünyanın en uzak topluluklarında yaşıyor ve modern tıp ve teknolojideki tüm gelişmelere rağmen icatlarımız o son mile ulaşamıyor. TED مليار شخص يعيشون في أكثر المجتمعات عزلة في العالم، وبالرغم من كل التقدم الذي أحرزناه في مجال الطب الحديث والتكنواوجيا، إلا أن ابتكاراتنا لم تصل الميل الأخير.
    Aşılar, modern tıp, milyarlarca insanı besleyebilme yeteneğimiz, bunlar bilimsel yöntemin zaferleri. TED التطعيمات , الطب الحديث , مقدرتنا على إطعام المليارات من البشر , هذه تعتبر إنتصارات للطريقة العلمية .
    modern tıp 'her hastalık için bir ilaç' etrafında dönüp duruyor. Open Subtitles كل ما يدور حوله الطب الحديث حبّة دواء لكل داء"".
    Benzer şekilde modern tıp, İslam doktorlarının çalışmalarına hatırı sayılır bir miktar borçludur.... Open Subtitles "أخذ الأفكار من "اليونان و"الهند"، وجمْعها وتحسينها بالمثل، الطب الحديث يدين بالكثير
    Britanya İmparatorluğu'nun yolcusu ve muhtemelen modern tıp biliminin öncü kolu. Open Subtitles سفيرة للأمبراطورية البريطانية وعلى الأغلب! نجمٌ في الطب الحديث
    Yani modern tıp. Open Subtitles . بكل صراحة , كما تعلمين , الطب الحديث
    modern tıp görüntünü düzeltir. Open Subtitles الطب الحديث تمكنه مداواة .. وجهك.
    Tatlım, modern tıp bilimi budur. Open Subtitles هذا هو الطب الحديث
    Roanoke Ormanı'nda gördüğün şey dünyamıza girerse modern tıp ona karşı savunmasız kalır. Open Subtitles إذا دخل الفارس الذي رأيتيه بغابة (رونوك) إلى عالمنا، سيكون الطب الحديث عاجزاً إزاءه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more