"moleküllerini" - Translation from Turkish to Arabic

    • جزيئات
        
    • جزيئاتها
        
    • تجسيد
        
    Ama kelimeleri kullanmak yerine birbirleriyle iletişim kurmak için sinyal moleküllerini kullanırlar. TED لكن عوضًا عن استخدامهم للكلمات، يستخدمون جزيئات إشارة للتواصل مع بعضهم البعض.
    Bu yüzden organik kimyanın tanımı karbon moleküllerini inceleyen bilimdir. TED لذلك نحن نعرف الكيمياء العضوية بأنها دراسة جزيئات الكربون.
    200 milyon koku alıcısı bulunan uzun bir burnunuz var, koku moleküllerini çekip yakalayan ıslak burun delikleriniz var ve hatta burun deliklerinizde, kocaman nefesler alabilmek için yarıklarınız var. TED فلديك أنف طويل به 200 مليون خلية من مستقبلات الروائح، ولديك فتحتي أنف رطبتين يقومان بجذب جزيئات الروائح ويوجد بها شقوق تمكن من التقاط أكبر كم من الانبعاثات في الهواء
    Birden fazla çarpılmadan meydana gelen iyonlar moleküllerini aşırı yükleyebilir. Open Subtitles الأيونات التي تعود لضربات الصاعقة قد تسبّب زيادة شحن جزيئاتها
    Ağaç, organik moleküllerini çevreye teslim edeli çok oldu yani içindeki karbon ve suyu. Open Subtitles سلَّمت الأشجار جزيئاتها العضوية. للبيئة قبل وقت طويل الكاربون فيها و الماء فقط شكلها مابقيَ
    Evet, ama Dart'ın enerji hücresinde içlerinden sadece birinin moleküllerini başarıyla birleştirmeye yetecek kadar güç var. Open Subtitles - أجل. لكن قدرة خلية الطاقة فى السهم تكفى لإعادة تجسيد أحدهما.
    -Hangi konumdayız? -Başarıyla birkaç farenin moleküllerini birleştirdik. Open Subtitles نجحنا بإعادة تجسيد فأرين.
    Bu aletin başarılı olması da sinyal moleküllerini deşifre edebilmesine ve bağlama dayanarak çevirebilmesine bağlıdır. TED ولتكون أداة ترجمة حقيقية، كان يجب أن تمتلك القدرة على فك شفرة جزيئات الإشارة وترجمتها بناءً على سياق الحديث.
    Su moleküllerini geçiriyorlar ve çözünen maddeleri diğer tarafta bırakıyorlar. TED تصدر جزيئات الماء عبرها، و تترك المواد المذابة جانبا.
    Cam moleküllerini çekiyor ve onları yılanın parçalarını üretmek için kullanıyorlar. Open Subtitles تمتمص جزيئات الزجاج وتستخدمهم لتكوين الثعبان.
    Nekhorvich DNA moleküllerini yeniden düzenlemede uzmandı. Open Subtitles كان داكوفيتش متخصصا في جزيئات الحامض النووي
    Onlar tarafından çalınmış her nota hâlâ içlerinde duruyor odunun moleküllerini çalıyorlar. Open Subtitles كل نغمة عُزفت عليها تظل بداخلها تُحدث رنيناً داخل جزيئات الخشب
    Bu tür damıtmanın püf noktası, koku moleküllerini serbest bırakmak için ısı kullanırken aynı zamanda bu hassas maddelerin süreç içinde bozulmadığından emin olmaktır. Open Subtitles السرّ في هذا النوع من التقطير هو استخدام الحرارة لتحرير جزيئات الرائحة لكن تضمن في ذات الوقت
    Eğer onların ve diğer canlıların hassas biyolojik moleküllerini nasıl dengeleyebildiklerini anlayabilirsek o zaman bu bilgiyi kullanarak aşıları stabilize edebiliriz ya da Dünya'nın değişen iklimine dayanıklı ekinler geliştirebiliriz. TED إذا استطعنا فهم كيفية قيامها هي وغيرها من الكائنات بتثبيت جزيئاتها الحيوية الحساسة، ربما يمكننا تطبيق هذه المعرفة لتساعدنا على تثبيت اللقاحات، أو لتطوير محاصيل تتحمل الإجهاد التي يمكنها أن تتكيف مع مناخ الأرض المتغير.
    - Kargonun moleküllerini birleştir? - Evet. - Hayır. Open Subtitles إعادة تجسيد الحمولة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more