"montreal'de" - Translation from Turkish to Arabic

    • في مونتريال
        
    • في مدينة مونتريال
        
    Montreal'de bir erkeğin yanından geçince ne oluyordu? Open Subtitles ماذا حدث في مونتريال حينما ساعدتي رجلاً ليعبر الشارع؟
    Geçen gün Kredi kartı Montreal'de kullanılmış. Open Subtitles لقد تم استخدام بطاقته الإئتمانية يوم أمس في مونتريال.
    Bana Montreal'de, aşağıdaki adresten ulaşabilirsin. Open Subtitles يمكنك الاتصال بي في مونتريال على العنوان في الأسفل
    Benim diş muayenelerim Montreal'de yapıldı. Bir dişçi bunu doğrulayabilir. Open Subtitles كنت أراجع عيادة الأسنان في مدينة مونتريال طبيب الأسنان سوف يؤكد ذلك
    Bruno Malaterre, Quebec'te 57'de doğmuş. Montreal'de kanserden 98'de ölmüş. Open Subtitles برونو ملاتِر" ولِد في مدينة كويبِك في عام 1957م" وتوفي بالسرطان في مدينة مونتريال عام 1998م
    Evet bir tek ben varım, diğer en yakın antrolopog Montreal'de. Open Subtitles نعم أنا الوحيدة, أقرب عالمة بعدي تقطن في مونتريال
    Umuyorum ki yarına kadar Montreal'de bize katılacaktır Bu taraftan, Mr. Nichols. Open Subtitles نأمل ان ينضم الينا غدا في مونتريال من هنا سيد نيكولز
    Örnek olarak Montreal'de intihar kurbanlarıyla yapılan bir çalışmada kurbanların beyin otopsileri incelendi ve ortaya çıkan o ki, eğer bir intihar mağduru (ki bunlar genellikle genç yaştaki yetişkinlerdir) çocukluğunda istismara maruz kaldıysa, bu o kişinin beyninde genetik bir değişime yol açıyor bu değişim istismara uğramamış insanların beyninde görülmüyor. Open Subtitles قد يتناسب مع نوع العالم الذي تعيش فيه. علي سبيل المثال أُجريت دراسة في مونتريال عن ضحايا الانتحار
    Montreal'de Robespierre diye bir genelev yok. Open Subtitles ليس هناك بيت دعارة يدعى روبسبير في مونتريال
    Dünya çapında konuşuluyor, ama Paris'te konuşulan bir ifade Montreal'de tamamen farklı bir anlama gelebilir. Open Subtitles يتحدث بها حول العالم لكن نفس العبارة في باريس قد يكون لها معنى أخر في مونتريال
    Keep Robinson'ın Montreal'de kalması için. Ait olduğu yerde. Şimdi imzalayamam, çocuklar. Open Subtitles لندع روبنسون في مونتريال حيث مكانه لا استطيع توقيعها يا فتية
    Nancy Montreal'de, kampüsün birkaç mil ötesinde büyümüş. Open Subtitles نشأت نانسي في مونتريال على بعد أميال قليلة فقط من الحرم الجامعي.
    Montreal'de, 1979'da "Piyano" adındaki ilk albümü yayınladı. TED في مونتريال عام 1979، أصدر باقته الموسيقية الأولى، وتدعى "بيانو".
    Bugün Montreal'de eski tarih profesörü olarak çalışıyor." Open Subtitles *وهو الآن أستاذ في التاريخ القديم* *في مونتريال*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more