"muhammed'in" - Translation from Turkish to Arabic

    • محمد
        
    • لمحمد
        
    • منهن شخصيا
        
    • محمدا
        
    • صلى
        
    Görsel materyal az olmasına rağmen, Hz. Muhammed'in hayatına dair kaynaklar ziyadesiyle mevcuttur. Open Subtitles رغم عدم وجود صور مرئيه الا ان المصادر المكتوبة لحياة محمد واسعة النطاق
    Bu Muhammed'in yaralandıktan sonra neden okulu bırakmaktan pişmanlık duymadığını açıklıyor. TED وهذا أحد الأسباب التي جعلت محمد لا يتأسف فعلاً لتركه المدرسة بعد إصابته مباشرةً.
    Elçi Muhammed'in yasa ve emirlerinin ki rahmet ve bereket üzerine olsun onun yeryüzünde ki temsilcisiyim. Open Subtitles قوانين و اوامر النبى محمد عليه الصلاة و السلام اننى آلته فى الارض
    Muhammed'in esnek olmayan protez bacakları yüzüden olan tam olarak buydu. TED حسناً، هذا ما حدث لمحمد في النهاية، بسبب ساقيه الاصطناعيتين غير المرنتين.
    Kendi ağızlarından, çocuklarının babasının kim olduğunu dinledim. Elijah Muhammed'in çocukların babası olduğunu ve benim için, en iyisi dediğini duydum. Open Subtitles . منهن شخصيا ً سمعت من هو والد أطفالهن
    Muhammed'in kendi dini tarihi olan, Yahudi ve Hristiyan etkisinden uzak, zengin ve önemli bir şehirde doğduğunu göstermek için yapıldığını iddia etmektedirler. Open Subtitles كما يدعون... من أجل إظهار أن محمدا ولد في مدينة غنية وهامة تمتلك تأريخ ديني مستقل بعيدا عن اى تأثيرات يهوديه او مسيحية
    Muhammed'in adına bazı isteklerde bulunacağım. Open Subtitles صلى الله عليه وسلم
    Sudanlılar da - efendim Muhammed'in isteklerine karşı olan herkes, ölecek. Open Subtitles السودانيون أيضا ، من يعارض منهم النبى محمد ، سيموتون
    Muhammad Ali bunu yapmak için doğdu, o bir elçi, Elijah Muhammed'in balıkçısı olacak. Open Subtitles 'محمد علي نبيا ، وقال انه ستعمل يكون صياد لإيليا محمد.
    'Hicret', yani Muhammed'in Mekke'den 622 yılındaki göçü. Open Subtitles هي هجرة الرسول محمد الى الكعبة عام 622 ميلادي
    Muhammed'in, ilk defa Arabistan'la tanıştırdığı İslam bu gün dünya çapında 1.2 milyar taraftara sahiptir. Open Subtitles الاسلام , العقيدة التى اتى بها محمد الى جزيرة العرب يعتنقها الان مليار ومائتا مليون ممن اتبعوه حول العالم
    Muhammed'in hikayesindedir, hepsi ondan esinlenir. Open Subtitles او فى مساجدهم فقط وانما كذلك فى قصة حياة وسيرة محمد
    Bunlar Müslümanlar için, Muhammed'in hikayesinde en açık şekilde ifade edilen değerlerdir. Open Subtitles .هذه هى القيم التى يستنبطها ويتمثل بها المسلمون بوضوح من قصة وسيرة محمد
    Muhammed'in yaşamı bütün detayları ile modern zamanlardaki diğer büyük dinsel kişiliklerin hepsinden daha iyi bilinmektedir. Open Subtitles قد تكون حياة محمد حتى فى ادق تفاصيلها معروفة ومفصلة جيدا كعقيدة اكثر من اى عقيدة عالمية اخرى
    Muhammed'in gençliğindeki Mekke dinsel ve ticari bir merkezdi. Open Subtitles مكة التى شب فيها محمد كانت مركزا دينيا وتجاريا فى نفس الوقت
    Hacıların yarattığı ticari ortam Muhammed'in koşullarında genç biri için Mekke pazarlarını tecrübe etme imkanı veriyordu. Open Subtitles المريدين الذين كانوا يأتون الى المدينة جعلوا من الممكن لشاب فى ظروف محمد ليكسب عيشه فى أسواق مكة
    Evlilikleri müddetince Hatice ile Muhammed'in dört kızı oldu, ve bebekken ölen iki oğlan. Open Subtitles وكن من نتاج هذا الزواج ان رزق محمد وخديجة بأربعة بنات و ولدان ماتوا فيما بعد
    Fakat Muhammed'in yediği darbe tam da evin içindeydi. Open Subtitles لكن بالنسبة لمحمد كانت الأضرار قد طالت بيته
    Kabile hayatı içinde Muhammed'in başka kabileden biriyle evlenmesi, o kabile ile bir bağın yaratıldığı anlamına geliyordu. Open Subtitles فقد كان مجتمعا قبائليا وبالنسبة لمحمد وزواجه من قبيلة أخرى كان يعنى أن رابطة قوية قد نشأت مع هذه القبيلة
    Evsizler yurdundan sonra, Muhammed'in körfez savaşından bir arkadaşında kaldılar. Open Subtitles بعد الملجأ ، بقوا مع صديق لمحمد من رفاق حرب الخليج
    Hz.Elijah Muhammed'in çocukların babası olduğunu, ...ve benim için, en iyisi dediğini duydum. Open Subtitles و منهن شخصيا ً سمعت أن ... "الموقر "إليجا محمد
    ve bu, Muhammed'in itibarını arttırdı. Open Subtitles وقد جعل محمدا أعلى شأنا ومكانة
    Muhammed'in adına. Open Subtitles صلى الله عليه وسلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more