"mumlarını" - Translation from Turkish to Arabic

    • شموع
        
    • الشموع
        
    • شمعات
        
    • شموعك
        
    • شموعهن
        
    Erotik çiftler tutku mumlarını ve azalmalarını da anlıyor. TED الأزواج الحميمين أيضا يفهمون أن العاطفة شموع وتتناقص.
    Baban, bakire mumlarını kiliseye götürmen gerektiğini söyledi. Open Subtitles أبوكى يقول يجب أن تأخذى شموع العذراء للكنيسة
    Ve 4 Temmuz olduğu için Bass "Roma mumlarını seçiyorum" dedi. Open Subtitles كان الرابع من يوليو ، وقال لي مارأيك لو نختار الشموع الرومانية ؟
    Evet, sanırım mangalı yakmak için katolik mumlarını kullanmamalıydım. Open Subtitles أجل ، ما كان يجب ان استخدم الشموع الرومانية هذه في الشواء
    Kahrolası greyfurtlu mumlarını da al ve evimden defol. Open Subtitles خذِ شمعات الجريب فروت اللعينة وغادري منزلي
    Ne zamandan beri kendi mumlarını yakıyorsun? Open Subtitles منذ متى وأنت تشعلين شموعك بنفسك ؟
    - mumlarını söndürürler - mumlarını söndürürler - Saçlarını tararlar Open Subtitles يطفئن شموعهن أو يمشطن شعورهن - يطفئن شموعهن أو يمشطن شعورهن -
    Bakire Meryem'in mumlarını kiliseye götürmek zorundayım. Open Subtitles يجب أن آخذ شموع العذراء المباركة للكنيسة
    Pastamın mumlarını üflerken ne dilemiştim bilmek ister misin? Open Subtitles أتريد أن تعرف ما قد تمنيته عندما أطفأت شموع عيد ميلادي؟
    Geminin geri kalanında oksijen seviyesi düşük olduğu için oksijen mumlarını yem olarak kullanabiliriz. Open Subtitles مع مستويات الاوكسجين المنخفضة جدا في بقية السفينة, سوف يستهدف شموع الأكسجين يمكننا استخدامها كطعم
    Ama bakire mumlarını bir bakire götürmelidir. Open Subtitles لكن العذراء يجب أن تأخذ شموع العذراء
    Çinliler bunu esrar mumlarını yakmakta kullanır. Open Subtitles يستخدم "الصينيون" هذه لإشعال شموع أفيونهم.
    Calvin'i kapsül A'ya çekmek için oksijen mumlarını kullanacağım. Open Subtitles سوف أستخدم شموع الأكسجين لإغراء كالفين الى القارب A
    Sonra mumlarını söndürüp gelecek sene olan doğum gününe kadar ondan bahsetmiyoruz. Open Subtitles وبعد ذالك نطفـئ الشموع ولانتكلــم عنه ثانيه حتـى عيد ميلادة الــقادم
    Geleneksel şeytan çağırma mumlarını yaktım. Open Subtitles أشعلت الشموع السوداء التقليدية ذات المظهر الشرير.
    Kıçının arasındaki kekin mumlarını söndürüyor. Open Subtitles لقد قامت بالنفخ في الشموع التي في الكأس المحشور بمؤخرتها
    Sanırım pastamın mumlarını yakıyor. Open Subtitles أعتقد أنها تشعل الشموع على قالب الحلوى
    Artık çocuğunu düşünmeden yatağa girmeyeceksin ya da çocuğun için dilek dilemeden mumlarını üfleyemeyeceksin. Open Subtitles ‫لن تذهبي للنوم أبداً ‫دون التفكير بطفلك أولاً ‫ولن تطفئي شمعات ‫عيد ميلادك بعد الآن أبداً ‫وتتمني أمنية من أجل نفسك
    Geminin geri kalanında oksijen seviyesi düşük olduğu için oksijen mumlarını yem olarak kullanabiliriz. Open Subtitles ‫بانخفاض مستوياته ‫سينجذب إلى شمعات الأكسجين ‫ - فلنستخدمه كطعم له ‫
    -Blair, mumlarını söndür. Open Subtitles بلير اطفأي شموعك
    söndür mumlarını, B. Open Subtitles اطفئي شموعك يا بي
    mumlarını Söndürür, Saçlarını Tararız- Open Subtitles يطفئن شموعهن أو يمشطن شعورهن - يطفئن شموعهن أو يمشطن شعورهن - ....

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more