"nasıl olurdu" - Translation from Turkish to Arabic

    • كيف ستكون
        
    • كيف سيكون الأمر
        
    • ماذا لو كان
        
    • ما سيكون
        
    • ماذا سيكون
        
    • ما كان سيحدث إذا
        
    • وكيف سيبدو
        
    • ماذا ستكون
        
    • كل حياتي اتسآل كيف
        
    • كيف سيكون ذلك
        
    • أن يكون مثل
        
    • كيف ستبدو
        
    • كيف سيبدو
        
    • حياتي اتسآل كيف هو
        
    Merak ediyorum, patronunuz bir striptizciyi işe aldığınızı anlasaydı tepkisi nasıl olurdu. Open Subtitles اتساءل كيف ستكون رده فعل رئيسك اذا اكتشف بأنك وَظَفت راقص مُتَعَري
    Eğer ölü biri yanınızda yaşasaydı hayat nasıl olurdu acaba? TED كيف ستكون الحياة تحت هذا النهج؟ إذا عاش الميت بجانبك و بكل ما تعنيه الكلمة
    Acaba vücudunu derin uzaya fırlatmak nasıl olurdu? Open Subtitles كيف سيكون الأمر لو رميت بك فى الفضاء العميق؟
    Peki bütün hayatımızı zaman içerisinde geliştiği gibi izleyebilsek nasıl olurdu? TED ولكن ماذا لو كان بامكاننا مراقبة حياة بكاملها، أثناء تشكلّها مع مرور الوقت ؟
    Hiç böyle gizemli ve maceralı bir hayatımız olsa nasıl olurdu diye merak ettin mi? Open Subtitles هل تسألت يوما ما سيكون لو كنا سنعيش حياة مليئة بالغموض والمغامرة في مثل هذا
    Dee ve Corinne'i ön sırada otururken görmüştüm ve yanlarındaki koltukta oturmak nasıl olurdu diye bir düşünmüştüm. Open Subtitles رأيت دي في الصف الأمامي مع كورني وتساءلت ماذا سيكون لو مثلا لو كان مكاني في الحياة الجلوس بجانبهم واشاهدك
    Ama bazen Judah'la birlikte onlar da ölseydi nasıl olurdu diyorum. Open Subtitles أفكر ما كان سيحدث إذا كانوا ماتوا عندما مات (يهودا) ؟
    Peki bu nasıl olurdu? Open Subtitles وكيف سيبدو ذلك؟
    Sana her baktığımda, midemi bulandırdın eğer hayatıma girmeseydin, hayatım nasıl olurdu diye düşüyordum. Open Subtitles كلما نظرت أليك أُصاب بعلة في بطني أفكر كيف ستكون حياتي لو لم أتورط بمعرفتك
    Sonra eğer kör doğmuş olsaydın hayatın nasıl olurdu diye düşünmeni istiyorum. Open Subtitles بعد ذلك أريدك أن تفكر كيف ستكون حياتك إذا ولدت أعمى
    Muhtemelen siz de, kaykaycı olsaydınız... hayatınız nasıl olurdu diye düşünmüyorsunuzdur. Open Subtitles اعتقد انك ليس ليك فكره عن كيف ستكون حياتك اذا كنت صوره؟
    Yine de, eğer askerliğe devam etseydim, hayatım nasıl olurdu diye merak etmeden duramam. Open Subtitles لطالما تساءلت كيف ستكون حياتي لو بقيت في الجيش
    Ben olmasaydım hayatın nasıl olurdu? Open Subtitles كيف ستكون هذه الحياة الأن أذا لم تكن من أجلى
    Bazen eğer ilişkimizi idare edebilseydik... nasıl olurdu diye düşünüyorum. Open Subtitles أحياناً أتساءل كيف سيكون الأمر لو كنا بقينا معاً
    Bazen her gece sana tecavüz eden ben olsam nasıl olurdu? Open Subtitles أحياناً أتساءل كيف سيكون الأمر لو كنت أنا
    Gerçek hayatta yarattığınız şeylerden bu tür bir geri bildirim alsanız nasıl olurdu? TED ماذا لو كان لديكم هذا النوع من المعلومات التي تأتي اليكم من الأشياء التي تصنعونها في العالم الواقعي.
    Öyle bir güce sahip olup incitilemeyeceğini bilmek nasıl olurdu bilmiyorum. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل ما سيكون أن ترغب في الحصول على تلك السلطة. مع العلم أنت معرضة للخطر.
    Şöyle düşündüm, acaba enerji ve bilgi beni besleyen iki temel şey olsaydı nasıl olurdu? Yani, yiyecek ve bilgi benzer şekilde ve formda olsaydı. TED و بدأت بالتفكير، أتساءل ماذا سيكون الحال لو تخيلت نفسي كما لو كانت الطاقة والمعلومات الأمرين الذين أملك كمدخلات كما لو كان الغذاء والمعلومات متماثلان بهيئةٍ أو شكلٍ ما
    Ama bazen Judah'la birlikte onlar da ölseydi nasıl olurdu diyorum. Open Subtitles أفكر ما كان سيحدث إذا كانوا ماتوا عندما مات (يهودا) ؟
    Seninle birlikte olsaydık hayatım nasıl nasıl olurdu diye çok düşündüm. Open Subtitles " تسائلت في أغلب الأحيان " " ماذا ستكون حياتي لو كُنا سوية "
    nasıl olurdu bir gün geçirmek diye... tepelerinden bakarak değil, onların bir parçası olarak. Open Subtitles كل حياتي اتسآل كيف هو شعور قضاء يوم بينهم ليس فوقهم بل كجزء منهم
    Ama yapsalar nasıl olurdu, düşünebiliyorsun, değil mi? Open Subtitles لكن تخيل كيف سيكون ذلك ، صح؟
    Kim olduğumuzun çok yakından bir parçası olduğu için ömrü dolmuş insan formuna sevgiyle bakmak nasıl olurdu? TED ما من شأنه أن يكون مثل النظر في شكل الإنسان المنتهي الصلاحية بحب لأنه بشكل وثيق جدا جزء منا نحن جميعا؟
    Eğer biz onların kalbindeki bu vizyonu alıp insan ruhunun ortogonal hacmine sararsak ekonomi nasıl olurdu acaba? TED كيف ستبدو الإقتصاديات إذا أخذنا بهذه الرؤية للطبيعة الإنسانية إلى أعماقها من القلب ودمجها خلال هذه الأبعاد المتعامدة للعقل الإنسانى ؟
    Haklısın. CA: Böyle bir empatiyi kurmak nasıl olurdu? TED كريس: كيف سيبدو الأمر لبناء هذا النوع من التعاطف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more