"ne derse desin" - Translation from Turkish to Arabic

    • مهما قال
        
    • يهم ما يقوله
        
    • مهما يقول
        
    • بغض النظر عما يقوله
        
    • بغض النظر عن ما يقوله
        
    • مهما تقول
        
    • لا أهتم بما يقوله
        
    • بغض النظر عما يقولة
        
    • اهتم بما يقوله اى
        
    • مهما قالت
        
    • يهم ما تقوله
        
    • مهما يقوله
        
    • مهما يقولون
        
    • لا يهم ما
        
    • لا أهتم لما يقوله
        
    O, Bayan Kennedy'nin kocası olsaydı Rhett ne derse desin, parmağımı oynatmazdım. Open Subtitles على أية حال، لو كان زوج السيدة كينيدي مكان زوجك ماكنتُ لأساعده مهما قال الكابتن بتلر
    Bu delilik. Amcam ne derse desin. Babamı en iyi ben tanıyorum. Open Subtitles ،غير معقول، مهما قال عمي فأعرف أبي جيداً
    Kim ne derse desin sen her zaman benim prensim olacaksın. Open Subtitles لا يهم ما يقوله أى شخص ستكون دائما أميرا بالنسبه لى
    Baba bunu senin için yapıyor. Kim ne derse desin. Çünkü baba seni seviyor. Open Subtitles أنا أفعل ذلك لأجلك , مهما يقول لكى الناس لاتصديقهم , أنا أفعل هذا لأننى أحبك
    Bu, çalıntı malı satma suçuna girer. Baban ne derse desin tutuklanırsın. Open Subtitles حسناً، ذلك يعد بيع أملاك مسروقة وسيتم إعتقالك، بغض النظر عما يقوله والدك
    Bilim ne derse desin, doğa çılgındır. Open Subtitles والفطرة أمر مجنون بغض النظر عن ما يقوله العلم
    Hurafeleriniz ne derse desin bahar çiçekleri gibi çimenlerden filizlenmediniz. Open Subtitles مهما تقول اساطيركم انتم لم تبزغوا من السهول مثل عشب الربيع
    Bu delilik. Amcam ne derse desin. Babamı en iyi ben tanıyorum. Open Subtitles ،غير معقول، مهما قال عمي فأعرف أبي جيداً
    Olur mu? O ne derse desin, LuthorCorp deneylerinden hayır gelmez. Open Subtitles حسناً أعني مهما قال لم تكن نتيجة التجارب في شركة لوثر كورب جيدة أبداً
    Homie, tez canlı satıcı ne derse desin her zaman başaracağına inandım. Open Subtitles كنت أعلم أنك ستنجو، مهما قال بائع التوابيت اللحوح
    Ve şimdi bitti. O ne derse desin bu büyük bir iş. Open Subtitles و الآن, إنتهى الأمر, صفقة ضخمة لا يهم ما يقوله
    Bak, eleştirmenler ne derse desin... olanlardan keyif al. Open Subtitles اسمعي لا يهم ما يقوله النقّاد لعلهم يستمتعون بما يجري
    * Millet ne derse desin * * Olmaz umurumda * Open Subtitles * ولا يهم ما يقوله الناس * * حقاً لا يهم *
    Nişanlımın ölmesi üzerine Bekar Bayan Avukat kariyerime geri dönüyorum kim ne derse desin. Open Subtitles بعد موت خطيبي، أعلن استئنافي لمهنة المحاماة والعزوبة، مهما يقول أي رجل.
    Kim ne derse desin, seks her ilişkide önemli bir rol oynar. Open Subtitles الجنس هو ، بغض النظر عما يقوله أي شخص الجزء المهم جدا في أي علاقة
    Kim ne derse desin, sadece Yagami Light'ın Kira olduğuna karar verip davayı çözemez miyiz? Open Subtitles حسناً، بغض النظر عن ما يقوله.. ألا يثبت ذلك أن ياغامي لايت هو كيرا ونقفل القضية؟
    Ve daha sonra, ne derse desin, evet veya hayır, o kadar. Open Subtitles و من ثم .. مهما تقول .. نعم او لا ..
    Ted ne derse desin, umrumda değil. Open Subtitles لا أهتم بما يقوله تيد يجب علينا أن نفعل ما يحتاجه الأمر
    Kim ne derse desin, sevimli, yumuşak kamp ateşinde elinde tuttuğun viskiyle harika bir gelin olurdu senden. Open Subtitles بغض النظر عما يقولة اى شخص مع الوهج الرقيق الهادئ لنيران المخيم ومشروب سكوتش جيد فى يدك
    Başkaları ne derse desin, bence iyi iş çıkarıyorsun. Open Subtitles انا لا اهتم بما يقوله اى شخص أنت تعمل شغل عظيم
    Gördüğünüz üzere, kız ne derse desin ortada bir gizem falan yoktu. Open Subtitles كما ترون ،ليس هناك لغزاً مهما قالت الفتاة فى ذلك الوقت أو فى أى وقت آخر
    Ruh ne derse desin, sen daima bizim bebek kardeşimiz olacaksın. Open Subtitles لا يهم ما تقوله الارواح ستكون دائما أخونا الرضيع أوه نعم؟
    Kocanız ne derse desin, çocuğunuzu dindar bir musevi olarak yetiştireceğinize söz vereceksiniz? Open Subtitles مهما يقوله زوجكِ قطعتِ عهد على أن يكبر الطفل بتربية دينية يهودية ؟
    Evlât, başkaları ne derse desin, yakalanmanı saymazsak hiçbir yüz kızartman olmadı. Open Subtitles وأريدك أن تعرف مهما يقولون لا خجل في أن يمسك بك حياً
    O herif ne derse desin. Open Subtitles أعني، لا أهتم لما يقوله ذلك الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more