"ne dersen de" - Translation from Turkish to Arabic

    • قل ما تشاء
        
    • مهما قلت
        
    • قولي ما تشائين
        
    • قل ما شئت
        
    • سمها ما شئت
        
    • يهم ما تقوله
        
    • ما تريدون و
        
    • قولي ما تدعين
        
    • سمّها ما شئت
        
    - Ripley hakkında Ne dersen de, onu yakaladığım gerçeğini değiştiremez. Open Subtitles قل ما تشاء عن "ريبلى" ولكن لاشئ سيغير حقيقة أنى أعتقلته
    - Doğru. Carl'ın kişiliği biraz güçlü gelebilir ama Ne dersen de. Open Subtitles حسنا أعرف شخصيته يمكنه أن يكون صادما لكن قل ما تشاء
    Şimdi Ne dersen de, fark etmez. Open Subtitles هم لن يعتبروا لك على أية حال, مهما قلت لهم
    Bana Ne dersen de ama kızım hakkında bir şey söyleme. Anladın mı? Open Subtitles قولي ما تشائين عني ولكن إياكِ أن تتحدثي بأية تفاهات عن إبنتي ، أتفهمين ؟
    Bana nasihat verme de, Ne dersen de. Open Subtitles قل ما شئت لكن رجاء لا تلقي علي خطاب ديني
    Ne dersen de artık o şeyi bir şişeye koysan, onu feci şekilde yutardım. Open Subtitles سمها ما شئت لكن ضعها في قنينه وارمها في الداخل
    - Bana Ne dersen de fark etmez. Open Subtitles -لا يهم ما تقوله لي -أنت لا تعرف شيئاً
    Ne dersen de ama düsesin bir tarzi vardi. Open Subtitles قولوا ما تريدون و لكن الدوقة لديها أسلوبها الراقي
    - Bu yalnızca bir mazeret. - Ne dersen de. Open Subtitles أنت تختلق الأعذار - قولي ما تدعين -
    Ne dersen de, her şey doğa kanunlarıyla açıklanamayabilir. Open Subtitles سمّها ما شئت. لا يمكن تفسير كل شيئ حسب قوانين العالم الطبيعي.
    Ne dersen de, Disney hâlâ insanların talep ettiği şeyleri üreten... Open Subtitles قل ما تشاء, لكنها إحدى الصناعات الأمريكية القليلة التي
    Ne dersen de, şehri tekrar görmek heyecan verici. Bekle geldim, eski dostum! Open Subtitles ... قل ما تشاء فمن المثير رؤية المدينة
    "Acele et, Ne dersen de artık sana petrol vermeyeceğim." dedi. Open Subtitles "أسرع، لن أعطيك المزيد من البنزين مهما قلت.
    Ama sen Ne dersen de veya yap, ben bununla yaşamak zorundayım. Open Subtitles لكنني سأتعايش معه مهما قلت أو فعلت
    Ne dersen de, seni bir daha kaybedemem. Open Subtitles مهما قلت ، فأنا لن أخسرك مجدداً
    Ne dersen de ama çok iyi bir yeminli muhasebeciyim. Open Subtitles قولي ما تشائين عنّي شخصيّا, لكنّني محاسب عظيم.
    Ne dersen de. Gelecek seansa gidiyoruz. Bu arada 429 taneydi. Open Subtitles قولي ما تشائين سوف نذهب في جلستنا التالية .. وبالمناسبة كانوا 429 بلاطة
    Ne dersen de, ama arkadaşın marka olduğunda onu kıskanma. Open Subtitles قولي ما تشائين لكن لا تتعلقي بهذا كثيرا
    Ne dersen de ona yardım ettiğini düşünmek hoşuma gidiyor. Open Subtitles . . قل ما شئت لكني احب التفكير في انك ساعدتها
    Bizim aksi krala Ne dersen de ama şarap konusunda ağzının tadını biliyor. Open Subtitles قل ما شئت عن المزاج السيّء للملك لكنّ ذوقه في النبيذ مثاليّ
    Sen Ne dersen de ben buna sikik bir yalan derim. Open Subtitles سمها ما شئت أسميها خدعة قذرة لعينة
    Ee, buna Ne dersen de , Richie. Open Subtitles حسنا, سمها ما شئت, ريتشي.
    - Ne dersen de. Open Subtitles - لا يهم ما تقوله
    Ne dersen de ama dusesin bir tarzi vardi. Open Subtitles قولوا ما تريدون و لكن الدوقة لديها أسلوبها الراقي
    - Bu yalnızca bir mazeret. - Ne dersen de. Open Subtitles أنت تختلق الأعذار - قولي ما تدعين -
    Ne dersen de. Bu evladımı koruyacak. Open Subtitles سمّها ما شئت ستحمي طفلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more