"ne derseniz" - Translation from Turkish to Arabic

    • ما تشاء
        
    • ما ترغبون
        
    • ما شئت
        
    • بما تشاء
        
    • مهما
        
    • أيًا كان
        
    Askeri komutanlar ve diktatörler hakkında ne derseniz deyin, ...hepsinde de çok gelişmiş bir düzen duygusu vardır. Open Subtitles قل ما تشاء عن امراء الحروب والديكتاتورات فهم يميلون الى امتلاك حس عالي بالنظام
    Adına ne derseniz deyin bunlar geçmişte yaşayan ünlü katillerin işlediği cinayetleri yeniden canlandıran ya da devam ettiren insanlardı. Open Subtitles لا أعرف, أطلق عليه ما تشاء أنهم أشخاص يعيدون صنع أو يقومون بتكملة الجرائم التي أرتُكبت عن طريق هؤلاء المجرمين المعروفين في الماضي
    Kahverengi delik, göt deliği ne derseniz deyin. Open Subtitles أياً يكن ما ترغبون بدعوتها به.
    Naziler hakkında ne derseniz deyin, belli bir tarzları varmış. Open Subtitles تستطيع ان تقول ما شئت عن النازية ولكن لديهم طريقتهم
    ne derseniz deyin. Open Subtitles حسناُ، يمكنك أن تصفها بما تشاء
    ne derseniz deyin ama ses, asansörün tam üstündeymiş gibi geliyordu. Open Subtitles حسنا مهما كان اسمها بدا كما لو كان علي قمة المصعد
    Sizler buna ne derseniz deyin boyladığınız yer tıpatıp aynıdır. Open Subtitles أيًا كان ما يُسميه الأوغاد مثلك، مازال سينتهي الأمر بك في السجن.
    Bitli, uzun saçlı, ne derseniz deyin. Open Subtitles فتات الروك Tarrero. اتصل بي ما تشاء.
    Psikopat eski sevgililer hakkında ne derseniz deyin, ama onlar bazen size oteller alırlar ve eski rehinelerinize lehinizde yalan söyletirler. Open Subtitles -قولوا ما ترغبون عن الخلان المجانين لكنهم في بعض الأحيان يشترون لكم فنادق ويجبرون الرهائن السابقين على الكذب لصالحكم
    Buna ne derseniz deyin. Benim bütün söylediğim: Open Subtitles سمّها ما شئت يا سيدى, كل ما اقوله لك هو :
    İş ilişkileri, arkadaşlıklar, ne derseniz. Open Subtitles الأعمال التجاريّة، الصداقات، سمّ ما شئت.
    ne derseniz diyin, Edie erkeklerden iyi tanıyordu. Open Subtitles وحسناً، تعرفن البقية. قولي ما شئت عن (إيدي)، لكنها فهمت الرجال حقاً.
    Adına ne derseniz deyin. Open Subtitles سميه بما تشاء.
    ne derseniz deyin, asla adil bir yorum elde edemeyeceksiniz. Open Subtitles مهما كان الذي ستقوله, فلن تحصل أبداً على تفسير عادل
    Aslında, 19. yüzyıldan başlayarak düzeltici ve yenilikçi –ne derseniz deyin– bir gelenek, İslami düşüncede böyle bir eğilim var. TED في الحقيقة منذ القرن ال19 فان الاصلاحين او المجددين او مهما اردت ان تصفهم التقليديين ... بأصحاب منحى التفكير الاسلامي
    ne derseniz deyin, gitgide daha fazla erkek, eğer rahatsız değilse, bu bütün yaşamı arzuluyor. TED مهما كنتم تسمونه. يشقُ المزيد والمزيد من الرجال هذه العيشة الكاملة، إن لم يكونوا يغزونها،
    Yani fikir şu, karıncalar duvara ya da yere ya da ne derseniz deyin, tutunmak için o kadar fazla çalışıyorlar ki, etkileşme ihtimalleri daha az oluyor. Böylece ne kadar kalabalık oldukları ve ne sıklıkla karşılaştıkları arasındaki ilişki karışıyor. TED الفكرة هنا أن النمل يعمل جاهدًا على تسلق الجدار أو السطح أو أيًا كان اسمه بحيث يكون الالتقاء بينهم أقل، بالتالي فإن العلاقة بين حجم الازدحام وغالبية الالتقاء ستعمها الفوضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more