"ne diyeceğimi bilemiyorum" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا أعرف ماذا أقول
        
    • لا أعرف ما أقول
        
    • لا أعلم ماذا أقول
        
    • لا أدري ماذا أقول
        
    • لا أعلم ما أقول
        
    • لا اعرف ماذا اقول
        
    • لا أعرف ما أقوله
        
    • أجهل ماذا أقول
        
    • لا أدري ما أقول
        
    • لا أَعْرفُ ما أَقُولُ
        
    • لا أعرف ماذا اقول
        
    • لا أعلم ما أقوله
        
    • لا آعرف حقاً ماذا
        
    • لا أعلم ما يجب قوله
        
    • لا أَعْرفُ ماذا أَقُولُ
        
    Yakın aile dostu, hoş bir tebessüm... Kitapların hakkında Ne diyeceğimi bilemiyorum. Open Subtitles حميمية العائلة، الابتسامة الجميلة.. لا أعرف ماذا أقول عن كتبك،
    Ne diyeceğimi bilemiyorum. Sizden daha fazla kazandığımız için üzgünüz. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا أقول أنا آسف لأنني أجني مالا أكثر منكم
    - Ne diyeceğimi bilemiyorum. - Yaşıyorum ya, düşmana inat yaşıyorum ya. Open Subtitles ـ لا أعرف ما أقول ـ أنا أعيش فقط لإغاظة العدو
    Bunun için Ne diyeceğimi bilemiyorum. Ne diyeceğimi bilemiyorum Open Subtitles لا أعلم ما أقوله بشأن ذلك لا أعلم ماذا أقول
    Ne diyeceğimi bilemiyorum çünkü birisini aldık bile. Open Subtitles لا أدري ماذا أقول لك. لكن أخذ غيرك الوظيفة.
    Açıkcası senin gibi bilgili ve deneyimli biri böyle konuştuğunda Ne diyeceğimi bilemiyorum. Open Subtitles بصراحة لا أعلم ما أقول حين أسمع رجالا بعمق معرفتك وخبرتك يتحدث هكذا
    Ne diyeceğimi bilemiyorum. Hiç kimse için çalışmam. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا أقول أنا لا أعمل لحساب أحد
    Ne diyeceğimi bilemiyorum, öldürmek istiyorum onları! Open Subtitles لا أعرف ماذا أقول فقط أريد قتل هؤلاء السفلة
    Kendime bile Ne diyeceğimi bilemiyorum. Open Subtitles أنا حتى لا أعرف ماذا أقول لنفسي بعد الآن
    Tanrım, Ne diyeceğimi bilemiyorum. Çok ani oldu. Open Subtitles ربّاه ، لا أعرف ماذا أقول هذا سؤال مفاجئ
    Hatırasını bu şekilde onurlandırabilmemiz hoş aslında, değil mi? Bugün ölüm yıl dönümü. Ben Ne diyeceğimi bilemiyorum. Open Subtitles أنه شيء لطيف أن نكرم ذكراها بهذه الطريقة اليوم هو ذكرى وفاتها لا أعرف ماذا أقول
    Ne diyeceğimi bilemiyorum. Hangi bölümde çalışmamı istersin? Maliye? Open Subtitles أنا لا أعرف ما أقول , أي قسم تريدني أن أعمل فية, في ألمالية
    Ne diyeceğimi bilemiyorum, ama NID bize onu beslemek için bir insan sağlamayacaktır. Open Subtitles لا أعرف ما أقول و لكن لا أعتقد أن ال إن أى دى ستوفر لنا بشرى له لكى يتغذى عليه
    Ne diyeceğimi bilemiyorum. Çok üzgünüm. Bir hata yapmış olmalı. Open Subtitles لا أعلم ماذا أقول أنا متأكد من كونها غلطة
    ♪ ve devamında Ne diyeceğimi bilemiyorum ♪ ♪ Ama hala senin yanından ♪ ♪ daha iyi bir yer yokmuş gibi hissediyorum. ♪ ♪ Ufak bir tat var ♪ Open Subtitles ^ لا أعلم ماذا أقول في المرة القادمة ^ ^ بالرغم أشعر بهذا ^ ^ ليس هناك مكان أفضل من التواجد بقربك ^
    Harikulade. Gerçekten. Ne diyeceğimi bilemiyorum. Open Subtitles إنها فعلاً مدهشة، لا أدري ماذا أقول
    Sana Ne diyeceğimi bilemiyorum, Sheldon. Open Subtitles لا أدري ماذا أقول لك يا شيلدون
    Açıkcası senin gibi bilgili ve deneyimli biri böyle konuştuğunda Ne diyeceğimi bilemiyorum. Open Subtitles بصراحة لا أعلم ما أقول حين أسمع رجالا بعمق معرفتك وخبرتك يتحدث هكذا
    Ne diyeceğimi bilemiyorum ama simyanın herkesin iyiliğine çalışmasına sevindim. Open Subtitles لا اعرف ماذا اقول, لكنني سعيد لأن الكيمياء التي نستعملها نفعت الجميع
    O anlarda Ne diyeceğimi bilemiyorum. Open Subtitles عندما يتكلم عن هذا, لا أعرف ما أقوله.
    Teşekkür ederim, Karl. Ne diyeceğimi bilemiyorum. Open Subtitles شكراً (كارل)، أجهل ماذا أقول
    Ne diyeceğimi bilemiyorum. Aradığın için çok teşekkür ederim. Open Subtitles لا أدري ما أقول شكراً جزيلاً على الاتصال
    Ne diyeceğimi bilemiyorum Jo. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ ما أَقُولُ. جو. أَنا آسفُ جداً.
    Ancak yırtıp attım çünkü Ne diyeceğimi bilemiyorum. Artık zarar verici hale geldi. Open Subtitles ورميتها ، لآني لا أعرف ماذا اقول
    Yürüyorum. Ne diyeceğimi bilemiyorum... Open Subtitles أستطيع أن أسير على قدمي، لا أعلم ما يجب قوله..
    Ne diyeceğimi bilemiyorum. Open Subtitles أنا , ، أنا لا أَعْرفُ ماذا أَقُولُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more