"ne ise" - Translation from Turkish to Arabic

    • كان ما
        
    • مهما كانت
        
    • يكن ما
        
    • كانت ما
        
    • أياً ما
        
    • مهما كان الأمر
        
    • مهما كان الشيء الذي
        
    • مهما هو كان
        
    • مهما يكون
        
    • كان الموضوع الذي
        
    • أيًّا كانت
        
    • أيما كان
        
    • أياً كانت
        
    Belki ama olan her ne ise gösterdiği tepki pek tutkulu olmamış. Open Subtitles محتمل ولكن مهما كان ما حدث فإن رد فعله كان سريع الغضب
    Bana böyle lakaplar takma rahatlığını sana veren her ne ise vermemeli. Open Subtitles اياً كان ما يجعلك تشعر بالامان لتنادنى بأسماء مثل هذة لا تفعل
    Bu her ne ise, belli ki işi tamamlamadan önce öldürülmüş. Open Subtitles أيًا كان ما يرد فعله فقد تم قتله قبل أن ينهيه
    Yaptığım bir günahtı, her ne ise ceza Tanrının ve Caesar'ın öngördüğü.. Open Subtitles ما فعلته خطيئة وأنا أتقبّل تماماً مهما كانت العقوبة من الربّ والحكومة
    Efendim, bulduğunuzu düşündüğünüz şey her ne ise bir hata. Open Subtitles مهما يكن ما تفترض أنّك وجدته سيدى فهو خاطئ على الأرجح
    Aradığınız şey her ne ise efendim, muhtemelen burada değil. Open Subtitles يا سيد، أي كان ما تبحث عنه الأرجح ليس هنا
    Bunun anlamı şu, onun ışığını engelleyen şey her ne ise, dünyamızdan 1.000 kat daha fazla alan kaplıyor. TED وهذا يعني أنه مهما كان ما يحجُب ضوء النجم لديه رقعة أكثر 1،000 مرة من رقعة كوكب الأرض.
    Her ne ise, ona sahip olacaklarını biliyorlar. Open Subtitles و هم يعرفون أنهم سيمتلكون أياً كان ما أعمل عليه في النهاية
    Her ne ise, ona sahip olacaklarını biliyorlar. Open Subtitles و هم يعرفون أنهم سيمتلكون أياً كان ما أعمل عليه في النهاية
    O her ne ise, ilk olarak ekranda görüp takip ettik. Open Subtitles مهما كان ما نطارده, فقط ظهر على الشاشة بالبداية.
    Kullandıkları şey her ne ise tekrar kullanmışlar. Open Subtitles أيّا كان ما يستعملونه, فقد إستعملوه مجدّداً.
    Ve o şey her ne ise çok kötü olmalı, çünkü beni çok fena incitti. Open Subtitles مهما كان ما قاله, أنه سيئ لأنه آذاني كالجحيم
    Tartışılmayacak bir konu varsa o da o şişko ucubeyi kendine getirecek olan her ne ise onu hak ettiğidir. Open Subtitles إن كان هناك شيئاً واحداً غير قابلاً للنقاش هو أن هذا الأحمق البدين يستحق أي كان ما سيحدث له
    Söyleyeceğiniz her ne ise, şu anda doğru zaman değil. Open Subtitles مهما كان ما تريدين قوله سيدة كوين ليس الان الوقت المناسب
    Planın her ne ise Brad onu bu yerle birlikte havaya uçurdu. Open Subtitles مهما كانت خطتك، براد فجر إربا عندما انه فجر هذا المكان. طيب؟
    Çünkü her ne ise bir gün eninde sonunda gün yüzüne çıkacağını bilmelisiniz. Open Subtitles لأنه مهما كانت عليك أنك تفترض أن في مرحلة ما هذا الشيء سينكشف
    Bu kaçamağı ya da her ne ise. Open Subtitles هذه .. العلاقة المؤقتة أو مهما يكن ما هيّ
    Sana ödeyeceği ne ise, daha fazlasını veririm. Open Subtitles مهما كانت ما عرضته عليك, فسأدفع لك اكثر منه
    Canını sıkacak birşeyler söylemiş olabilirim... ama eğer arabadan çıkarsan... mesele her ne ise... çözmeye çalışacağıma söz veririm. Open Subtitles أستطيع أن أرى أنك منزعجة من أمر ما، ولكن إن خرجت من هذه السيارة، أعدك أن أفعل أياً ما يلزم لتصحيح الأمور.
    Ve her ne ise, hiç bir şey bilmiyorum. Open Subtitles و أنا لا أعرف شيئا عن هذا مهما كان الأمر
    Her ne ise, bir çeşit yaratık ve bedeni var. Open Subtitles مهما كان الشيء الذي نتحدث عنه فهو مخلوق وهو بدني
    Her ne ise, vazgeçmemi istemediğin sürece, Open Subtitles مهما يكون . ماعدا ان تطلب مني ان استسلم . سأتحمله
    Sorununuz her ne ise beklemek zorunda, Bay Scott. Open Subtitles أيأً كان الموضوع الذي تريد التحدث بشأنه ياسيد سكوت سينتظر
    Bu büyük numara her ne ise uzun bir süre önce tasarlanmış. Open Subtitles أيًّا كانت حقيقة تلك الخدعة الهائلة، فقد صُممت منذ وقتٍ طويل
    - O iş her ne ise bu davayı az kalsın kaybetmeye değerdir umarım. Open Subtitles ،أجل, حسنٌ , أيما كان .أرجو بأنهُ كان يستحق بالكادِ خسارة هذه القضية
    Başına sardığın bela her ne ise onu benden uzak tut. Open Subtitles أياً كانت المشكلة التي أنتِ واقعة بها، فلا شأن لي بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more