"ne kadar az" - Translation from Turkish to Arabic

    • كلما قلت
        
    • كلما قل ما
        
    • كلّما قلّ ما
        
    • أقل ما
        
    • مدى قلة
        
    • كلما قلّت
        
    • كلما قل عدد
        
    • كلّما قلت
        
    • كم أقل
        
    • قلما
        
    • أقل كلما
        
    • كم هو قليل
        
    • كلما قلّ
        
    • كيف الضوء
        
    • قلة ما
        
    İlkem şuydu: Ne kadar az ilaç o kadar az kusur. TED شعاري هو أنه كلما قلت العقاقير كلما قلّ الاختلال
    Böyle şeyleri Ne kadar az kişi bilirse o kadar iyi. Open Subtitles كلما قلت معرفتك بخصوص هذه الأمور كان أفضل
    Bırak ben konuşayım, seni Ne kadar az tanırlarsa o kadar iyi olur. Open Subtitles دع لي الحديث، كلما قل ما يعرفونه عنك كان ذلك أفضل
    O yüzden onun hakkında Ne kadar az şey bilirsen o kadar iyi. Open Subtitles لذا كلّما قلّ ما تعرفه عنه، كلّما كان ذلك أفضل
    Senden duyduklarım Ne kadar az olursa o kadar çor opsiyonum olur. Open Subtitles أقل ما أعرف عنك تعتبر خيارات عديدة بالنسبة لي
    Ama şimdi, konuşmaya hazırlanırken, Ne kadar az şey bildiğimizi anlıyoruz. TED لكن الان ونحن نتجهز للحديث, نفهم مدى قلة ما نعرفه
    Defol, seni Ne kadar az görse o kadar iyi. Open Subtitles إذهب بعيداً , كلما قلّت رؤيتها لك كلّما كان ذلك أفضل لها
    Resim Ne kadar az pikselden oluşuyorsa biz yakınlaştıkça o kadar bozulur. Open Subtitles كلما قلت النقاط الضوئية التي تظهر الصورة كلما فسدت الصورة التي نقوم بتقريبها
    Güven bana, Ne kadar az bilirsen o kadar iyi. Open Subtitles ثق بي، كلما قلت معلوماتك كلما ارتحت أكثر
    Güven bana, Ne kadar az bilirsen o kadar iyi. Open Subtitles ثق بي، كلما قلت معلوماتك كلما ارتحت أكثر
    Evet, sanırım sana sadece, Ne kadar az bilirsen... o kadar iyi diyordur, değil mi? Open Subtitles نعم، يخبرك على الأرجح أنه كلما قلت معرفتك كلما أصبحت الأمور أفضل، صحيح؟
    Eğer doğru çıkarsa ve bize dava açılırsa Ne kadar az bilirsek, o kadar iyi. Open Subtitles اذا تبين انه صحيح و حصلنا على دعوة و كلما قل ما علمت ، كان أفضل
    Hangi otel olduğunu söylemeyeceğiz, çünkü Ne kadar az bilirsen, bizim için o kadar iyi. Open Subtitles نحن لن نقول لك المزيد لأنه كلما قل ما تعرفينه كلما كان أفضل
    Ne kadar az bilirsek o kadar iyi olduğunu düşünürdü. Open Subtitles لقد شعر أنّ كلّما قلّ ما نعرفه كان أفضل.
    Erik, onun geçmişini Ne kadar az konuşursak o kadar iyi. Open Subtitles حسنا أقل ما نقوله عن ماضيه أنه الأفضل
    Bu örnekle başladım, çünkü bu doğa hakkında Ne kadar az şey bildiğimizi gösteriyor. TED طرحت هذا المثال في البداية، لأنه يؤكد مدى قلة ما نعرفه عن الطبيعة.
    Tetikçimiz Ne kadar az bilirse, bizim için o kadar iyi olur. Open Subtitles كلما قلّت معرفة المطلِق، كلما كان أفضل بالنسبة لنا.
    Ne yaptığınızı Ne kadar az insan bilirse o kadar iyi olur. Open Subtitles كلما قل عدد الناس الذين يعرفون ماذا تفعل, كلما كان ذلك أفضل.
    Ne kadar az hareket ederseniz, roket de o kadar az hareket eder. Open Subtitles كلّما قلت حركتكما، كلّما قلت حركة الصاروخ.
    Bak ... siz Ne kadar az bilirseniz o kadar iyi. Open Subtitles أنظر.. قلما تعرفون كان ذلك في صالحكم
    - Ne kadar az şey bilirsen, o kadar iyi. Open Subtitles كلما كان ما تعرفه أقل كلما كان هذا أفضل لك.
    Şimdi ise sokaklara çıktılar ve bizler demokratik devrimi saygı ile selamlıyoruz, ve Ne kadar az şey bildiğimizi anlıyoruz. TED الان وهم يسيطرون على الشارع ونشاهد ثورة ديموقراطية اكتشفنا كم هو قليل ما نعرفه
    Bulduklarını benimle paylaştıkça, kendimin regl ile Ne kadar az bilgim olduğunu gördüm. TED و عندما شاركني بنتائج بحثه، تحققت من قلة ما أعرفه شخصياً عن الحيض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more