"ne kadar güçlü olduğunu" - Translation from Turkish to Arabic

    • كم انت قوية
        
    • مدى قوّة
        
    • مدى قوّته
        
    • هي قوة
        
    • مدى قوتك
        
    • كم هو قوي
        
    • مدى قوة
        
    Ne kadar güçlü olduğunu hatırla ve sadece beni düşün her zaman seninle olacağım Open Subtitles تذكرى كم انت قوية و فكرى فىّ فقط و سأكون معك
    Ne kadar güçlü olduğunu hatırlamanı istiyor Open Subtitles تريدك ان تتذكرى كم انت قوية
    Öyle bir sevginin Ne kadar güçlü olduğunu biliyor musun? Open Subtitles أتعرفين مدى قوّة ذلك الـ ذلك النوع من الحب ؟
    Ama bu geceye kadar Ne kadar güçlü olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles ولكن حتـّى اللـّيلة لم أكن أملك أدنى فكرة عن مدى قوّته. -والخاتم ؟
    Sadece Ne kadar güçlü olduğunu fark etmemiştim. Open Subtitles لكنّي لم أكُن أدركُ مدى قوّته.
    Acosta'da buna uydu. Bu da Brown'nın Ne kadar güçlü olduğunu gösterir. Open Subtitles ويكون الزم اكوستا بالعمل معه وهذه هي قوة براون
    Ne kadar güçlü olduğunu ve bu güçle bebeğini de besleyeceğini düşünmelisin. Open Subtitles أحتاج منك أن تبقي مركزة على مدى قوتك وكيف أن طفلك يتغذى من تلك القوة
    Sen önemli, gerçekçi bir adamsın, bu ahmak şey, senin Ne kadar güçlü olduğunu insanlara gösteremez. Open Subtitles انت رجل رائع, ومتواضع لست باحمق يضطر ان يري الناس كم هو قوي
    Her geçen yıl ile birlikte, hesaplama fikrinin Ne kadar güçlü olduğunu fark ediyorum. TED و مع مرور كل سنة، كنت اكتشف مدى قوة فكرة الحوسبة.
    Sadece bana Ne kadar güçlü olduğunu gösteriyor. Open Subtitles يريني مدى قوّته فحسب
    Ne kadar güçlü olduğunu göstermeden edemez ne de olsa. Open Subtitles -يريد أنْ يريكِ مدى قوّته
    Sadece, rüzgarın temelde Ne kadar güçlü olduğunu bilmek istediler. Open Subtitles ببساطة أرادوا أن يعرفوا كم هي قوة الريح
    Gerçekte Ne kadar güçlü olduğunu anladığın vakit o kötü korkuların son bulur. Open Subtitles فقط عندما تتحول مخاوفك إلى حقيقة ستتمكن من معرفة مدى قوتك
    Böyle olmaması gerekir ve eminim halk bu etkinin Ne kadar güçlü olduğunu bilse kesinlikle çok üzülürdü. Open Subtitles لا ينبغي أن تجري الأمور على هذا النحو، و أنا على يقين من أنه إذا عَرفت العامة كم هو قوي هذا التأثير، سيشعرون بالإستياء من دون شك.
    Bazen evde tek başımayken, ilişkinizin Ne kadar güçlü olduğunu ölçen anketlerden yapıyorum. Open Subtitles أحياناً حين أكون في البيت أقوم بملئ تلك الاستطلاعات حيث تؤشرين بعلامة لمعرفة مدى قوة علاقتكِ العاطفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more