"ne olduğunu bile bilmiyorum" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنا لا أعرف حتى ما هو
        
    • لا أعلم حتى ما هي
        
    • أعرف ماهذا
        
    • لا أعلم حتى ماذا يكون
        
    • لا أعلم ما هذا حتى
        
    • لا أعرف حتى ما هذا
        
    • لا أعرف حتى ما هي
        
    • أنا لا أعلم ما هو
        
    Ben "Chupacabra"nın ne olduğunu bile bilmiyorum. Open Subtitles أنا لست أنا لا أعرف حتى ما هو "تشوباكابرا" هو
    Artık normalin ne olduğunu bile bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى ما هو طبيعي بعد الآن.
    - Ama haklarımın ne olduğunu bile bilmiyorum. Open Subtitles -هل قرأ عليكِ حقوقك ؟ -لكنني لا أعلم حتى ما هي حقوقي ؟
    Hayır, onun ne olduğunu bile bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف ماهذا
    Onun ne olduğunu bile bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم حتى ماذا يكون ذلك
    ne olduğunu bile bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم ما هذا حتى
    Daha ne olduğunu bile bilmiyorum, nasıl benim için en iyisi olabilir ki? Open Subtitles أنا لا أعرف حتى ما هذا , أمي , موافقة ؟
    Bunun ne olduğunu bile bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى ما هي حقيقة شعوري
    Aman Tanrım, dürüst olayım, glutenin ne olduğunu bile bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعلم ما هو الغلوتين حتى لأكون صريحة.
    Artık gerçek olanın ne olduğunu bile bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى ما هو حقيقي بعد الآن.
    Sanki nefes alamıyormuş gibiydi. ne olduğunu bile bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى ما هو
    Ben ne olduğunu bile bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى ما هو.
    - Daha ne olduğunu bile bilmiyorum. Open Subtitles ــ أنا لا أعلم حتى ما هي العمليّة
    Hayır, onun ne olduğunu bile bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف ماهذا
    Onun ne olduğunu bile bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم حتى ماذا يكون ذلك
    ne olduğunu bile bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعلم ما هذا حتى
    - Bunun ne olduğunu bile bilmiyorum. Open Subtitles . أنا لا أعرف حتى ما هذا
    ne olduğunu bile bilmiyorum! Open Subtitles لا أعرف حتى ما هي
    Henüz silahın ne olduğunu bile bilmiyorum ama kesi işlemi antemortem yani bacağı kesildiğinde hâlâ hayattaymış. Open Subtitles ,أنا لا أعلم ما هو سلاح الجريمة بعد ولكن القطع حدث قبل الوفاة مما يعني أنّ قدمه بُترت بينما كان لا يزال حيّاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more