"ne yapacağımıza" - Translation from Turkish to Arabic

    • ماذا سنفعل
        
    • ما سنفعله
        
    • ما نفعله
        
    • ما نفعل
        
    • ما يجب فعله
        
    • كيف نتعامل
        
    • خطوتنا التالية
        
    Doğum günün yaklaşıyor ve hâlâ ne yapacağımıza karar vermedik. Open Subtitles اسمعي ان عيدك ميلادك قادم ولم نقرر بعد ماذا سنفعل
    - Sana ne yapacağımıza karar vereceğiz. Open Subtitles امكث هنا حتى نقرر ماذا سنفعل بك ها هى حقيبتك فتى الملجأ
    İşlerin nasıl yola girdiğini görürüz ve ne yapacağımıza karar veririz. Open Subtitles سنرى كيف ستسير الأمور ونقرر ماذا سنفعل حينها
    ne yapacağımıza karar vermeliyiz. Hikayeni bitir Tom. Open Subtitles نريد تحديد ما سنفعله الآن أكمل قصتك يا توم
    ne yapacağımıza karar vermeden dedikodu yapmayacak insanlar istedim. Open Subtitles وذات ظهيرة، أردت ألا يُثرثر الناس بشأنها حتىّ نُقرر ما سنفعله
    O bir asker ve ne yapacağımıza biz kendimiz karar veririz, siz değil. Burada işimiz bitti. Open Subtitles و هو محارب و نحن نقرر ما نفعله به و ليس أنت لقد انتهينا هنا
    Neden önce kayıkhaneye bakıp sonra ne yapacağımıza karar vermiyoruz? Open Subtitles لمَ لا نذهب فحسب إلى المرفأ وحينها نقرر ما نفعل
    Bizim de Amerika'ya vardığımızda ne yapacağımıza karar vermemiz gerek. Open Subtitles يجب علينا أن نفكر في ماذا سنفعل عندما نصل إلى البلاد
    Bu yüzden şimdi ne yapacağımıza karar vermek sana kalmış. Open Subtitles لأنه لدينا قائدة ترى لذا، أعتقد أن الأمر يعود لكِ لتقرري ماذا سنفعل
    Ama O içeride ve ne yapacağımıza karar vermeliyiz. Open Subtitles ولكنها هنا الآن ، و يجب ان نقرر ماذا سنفعل بشأنها ليس لدينا خيار
    İzinleri alır almaz ne yapacağımıza da bakarız. Open Subtitles , حالما نحصل على التـرخيص ..سـنعرف ماذا سنفعل
    Burada biraz bekleyip ne yapacağımıza bir bakacağız. Open Subtitles نحن سننتظر هنا دقيقة و نرى ماذا سنفعل .. حسناً ؟
    Ben de ne yapacağımıza karar verene kadar dedikodu yapmayacak kişilerin burada kalmasını istedim. Open Subtitles وانا أبقيت على الناس الذين لا ,يثرثرون حتى نقرر ماذا سنفعل
    ne yapacağımıza karar verene kadar kutu işine ara versek iyi olur galiba. Open Subtitles على مشروع الصندوق كله حتى نتبين ما سنفعله
    Uçaktan kalan parçaları toplamakla başlayıp sonra size ne yapacağımıza bakacağız. Open Subtitles سنبدا بالبحث في الطائرة وبعدها سنكتشف ما سنفعله مع بقيتكم.
    Hayır, sen çıkacaksın, başkan yardımcısı ve ben de ne yapacağımıza karar vereceğiz. Open Subtitles لا، أنت ستغادر وأنا ونائب الرئيس سنقرر ما سنفعله
    Pekâlâ, sana ne yapacağımıza karar verene kadar burada takılabilirsin. Open Subtitles حسناً، يمكنك المكوث هنا حتّى نعرف ما نفعله بك
    ne yapacağımıza biz karar veririz. O bize seçme şansı verir. Open Subtitles ما نفعله هو أمر مرهون بنا هو يعطينا الخيار
    Önce tapınağa saldırıp parşömeni ele geçirelim. Sonrasında onlarla ne yapacağımıza karar veririz. Open Subtitles سنعصف بالمعبد لنجد اللفيفة، و بعدها نقرر ما نفعله بهم.
    Önümüzdeki 24 saatte olacak gelişmelere göre ne yapacağımıza karar veririz. Open Subtitles نبدأ الآن ونرى ردود الفعل خلال ٢٤ ساعة، وعندها نقرر ما نفعل.
    - Seninle de tam olarak ne yapacağımıza karar vereceğiz. - Evet. Open Subtitles و نحن سوف نقرر بالضبظ ما يجب فعله معك نعم
    Eğer burada gördüğüm şey dışarıya, doğal hayata karışması durumuna karşı ne yapacağımıza dair en ufak bir fikrimiz yok. Open Subtitles مما رأيته هنا فإن إنتشاره وصل إلى عدد من السكان -وليست لدينا أدنى فكرة كيف نتعامل معه
    Ama ne yapacağımıza karar verene kadar uzaklaşacağız, tamam mı? Open Subtitles لكننا سنرتاح حتى نعرف خطوتنا التالية ، اتفقنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more