"neler olup bittiğini" - Translation from Turkish to Arabic

    • ما الذي يجري
        
    • بما يجري
        
    • ما يحدث
        
    • بما يحدث
        
    • ماذا يحدث
        
    • ما كان يجري في
        
    • ما كان يحدث
        
    • ما يجري في
        
    • ماذا يدور
        
    • عما يجري
        
    • يجري بحق
        
    • ما يجرى
        
    • مالذي يحدث في
        
    • ماذا يجري في
        
    • الذى يحدث
        
    Olayların filmini kaydedebiliriz, fakat filmi yavaş oynatsak dahi neler olup bittiğini anlamak biraz zor. TED يمكننا أن نرى شريطاً مصوراً عما يحدث، لكن حتى وإن أبطأنا الشريط فإنه من الصعب مشاهدة ما الذي يجري.
    Ben burada değilken neler olup bittiğini bilmediğimi sanma. Open Subtitles لا تعتقد أني لا أعرف ما الذي يجري و أنا لست هنا.
    Sorun değil. Burada neler olup bittiğini gerçekten öğrenmek isterim. Open Subtitles لا بأس بهذا، أريد حقاً بأن أتعلم بما يجري هنا
    Bir şeyleri hissetmeye başladığında beyninde neler olup bittiğini görmek istiyoruz. Open Subtitles نريد أن نري ما يحدث في عقلك عندما تشعر بتلك الأشياء
    Bir Mısırlıyla çıkıyor, böylece... orada neler olup bittiğini çok iyi biliyor. Open Subtitles وتواعد رجل مصري تحبه ذو معرفة كبيرة بما يحدث هناك
    İnsanların sokaklarında neler olup bittiğini bilmeye hakkı var. Hakkı var. Open Subtitles من حقّ النّاس أن يعرفوا ما الذي يجري في شارِعِهِم
    Ama ikimizde burada neler olup bittiğini biliyoruz. Artık bunun etrafında dolanmak istemiyorum. Open Subtitles لكن كلانا يعلم ما الذي يجري هنا، و لا أريد الإلتفات حول الأمر ثانيةً
    Ama kimse neler olup bittiğini söylemiyor. Open Subtitles لكن لا أحـد يقول لنـا ما الذي يجري بالفــعل
    Bana derhal neler olup bittiğini anlatsan iyi olacak. Open Subtitles من الأفضل لك أن تخبرني بما يجري هنا بحق الجحيم، حالاً
    Keşke gerçekte neler olup bittiğini bilseydik Open Subtitles أكيد أنني تمنيت ان يكون لدينا معرفة بما يجري
    Dünyada neler olup bittiğini size söylememe gerek yok. Open Subtitles أعني، لستُ مضطرّاً إلى إخباركَ بما يجري في العالم
    Şimdi tabii ki, kafanız rahatsız edici şekilde sıkışmış ve gergin olacak, böylece neler olup bittiğini anlamakta güçlük çekebilirsiniz. TED و بطبيعة الأمر، سيتقلص و يتمدد رأسكم أيضا، و لربما لن تستطيعوا فهم ما يحدث.
    Zor seçimlerde neler olup bittiğini tarif etmek için daha iyi, daha kötü veya eşit olmanın ötesinde yeni, dördüncü bir bağıntı ileri sürmemiz gerek. TED علينا أن ننتج علاقة رابعة جديدة أبعد من كونها أفضل أو أسوأ أو مساوية، تصف ما يحدث في الخيارات الصعبة.
    Hemen neler olup bittiğini anlatıyorsun. Open Subtitles حسناً ، عليك أن تخبرني بما يحدث الآن حالاً
    Bu insanlara gerçekte neler olup bittiğini anlatmak zorundayız. Open Subtitles علينا إخبار هؤلاء الأشخاص بما يحدث هُنا حقاً
    Ancak resmin tamamına baktığınızda neler olup bittiğini anlayabilirsiniz. TED و لكن فقط ، عندما يتم رؤية الصورة كاملة في النهاية ، يمكنك فهم ماذا يحدث.
    Büyük ihtimalle aşağıda neler olup bittiğini duymaya çalışıyormuş. Open Subtitles هي كَانتْ تُحاولُ من المحتمل للسَمْع ما كان يجري في الطابق السفلي.
    Ve bu yüzden neler olup bittiğini anlamak epey zamanlarını aldı. Open Subtitles وبالتالي 'الأمر استغرق منهم الكثير الوقت الكافي لفهم ما كان يحدث.
    Ne durumda olduklarını merak ediyorum. Hayatlarında neler olup bittiğini öğrenmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أعلم كيف حالهم أريد أن أعرف ما يجري في حياتهم
    Aklında neler olup bittiğini biliyorum. Her düşünceni! Open Subtitles أعرف ماذا يدور بذهنك أعرف كل فكرة تنتابكِ
    Burada neler olup bittiğini bilmeyenler, Buraya gelip sorunlarımızı çözmek. Open Subtitles يجهلون كل شيء عما يجري هنا أن يأتوا ويحلوا مشاكلنا
    Madem madem adamın benim neler olup bittiğini anlat bana. Open Subtitles ، وأعني يا صاح ، لو كنتُ الشخص المنشود حينذاك، عليكَ إخباري .. ما الذي يجري بحق الجحيم
    Dışarıda neler olup bittiğini öğrenmek istiyorum. Acele edin Open Subtitles أريد أن أرى ما يجرى هناك بالخارج هيا بنا
    Yani dışarıda neler olup bittiğini biliyorsun değil mi? Open Subtitles إذًا أنت تعرف مالذي يحدث في الخارج, اليس كذلك ؟
    Doktoru MR bile çektirmemiş ve beyninde gerçekten neler olup bittiğini görmek istiyorum. Open Subtitles طبيبه حتى لم يقوم بعمل الرنين المغناطيسي. أُريدُ حقاً أَنْ أَفْهمَ ماذا يجري في دماغِه.
    Sende neler olup bittiğini bilmem için seni gözlerimle görmem gerektiğini mi sanıyorsun? Open Subtitles أتعتقدين أننى بحاجة لأراك بعينى لأعرف ما الذى يحدث معك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more