"nerede olursa olsun" - Translation from Turkish to Arabic

    • أينما
        
    • اينما كان
        
    nerede olursa olsun Technodrome'u takip edebilecek karmaşık bir mekanizma yaptık. Open Subtitles فلقد صنعنا جهاز متطور يمكننا من تحديد مكان التكنودروم أينما كانت
    nerede olursa olsun her gün sayısız zorlukla karşılaşıyorlar. TED فهم يواجهون تحديات لا حصر لها كل يوم أينما يتواجدون.
    Bu sabahki olay kanıtlamıştır ki terörizmin kökenindeki nedenleri ortadan kaldırma konusunda mevcut kararlılığımızı nerede olursa olsun, dünyanın her tarafında sürdürmemiz lazım. Open Subtitles لقد قمنا بالتأكيد على عزمنا المستمر لتدمير البنية التحتية للأرهاب أينما وجد فى أى مكان فى العالم
    Fred nerede olursa olsun, umarım hala onu sevdiğimi biliyordur. Open Subtitles أمي حسناً ، أينما يكون فريد أتمنى أن يعرف انني ما زلت أحبه
    nerede olursa olsun, sevdiği takımın maçını izleyecektir. Open Subtitles اينما كان, سيريد مشاهدة فريقه المفضل
    Yoksa nerede olursa olsun Tanrı sevgisini bulduğu için sevinmeli miyim? Open Subtitles بأنَ الدينَ الذي اختارهُ خاطِئ؟ أم عليَ أن أكونَ سعيداً لأنهُ وجدَ حُبَ الرَب أينما كان؟
    nerede olursa olsun babanın nasıl bir adam olduğunu bilmen gerektiğini düşündüm. Open Subtitles أينما كان أعتقد أنه يجب أن تعلم أين نوع من الآباء كان والدك
    Ya da bir yerlere terk edilmiştir ama nerede olursa olsun, ölü. Open Subtitles وربما تركوه في العراء. أينما كان، فهو ميت.
    Kızımın ruhu nerede olursa olsun, umarım mutludur. Open Subtitles أينما كانت روح ابنتي , أتمنى أن تكون سعيدة
    Bu büyük tehlikeden bizi korumak için görevini yapıyorsun nerede olursa olsun Open Subtitles تقوم بواجبك لكي تحمينا من هذا الخطر الكبير أينما أوصلك هذا
    nerede olursa olsun, Sarah için güçlü olmak istiyoruz. Open Subtitles نريد أن نكون أقوياء من أجل سارة أينما تكون
    nerede olursa olsun ögrenmeye hayranim ama kilise ve ülkenin otoritesine saldiri demektir bu. Open Subtitles أشجع التعليم أينما كان, لكن هذا يعتبر تعدّي على سلطة الكنيسةو الدولة.
    nerede olursa olsun. İster cephede, ister iskelelerde. Open Subtitles أينما كان في ميدان المعركة أو على السقالة
    Eminim nerede olursa olsun aklında siz varsınızdır. - Siz kimsiniz? Open Subtitles ،حسناً، إني متأكد أنه أينما كان .فأنت في باله في المقام الأول
    Her şeyin ötesinde, bu programı oluşturmanın bana öğrettiği şey şu, insanlar nerede olursa olsun, insanlığa yatırım yaptığımız zaman muhteşem ödüller alabiliriz. TED فوق هذا كله، ما تعلمته من بناء هذا البرنامج أنه عندما رأينا، عندما نستثمر في إنسانية الأشخاص أينما كان موقعهم، يممكننا أن نجني عوائد رائعة.
    Yeni emirler var. Mahkûmlar nerede olursa olsun gözetlememiz gerekiyor. Open Subtitles ...أوامر جديدة من المفترض أن نراقب الرجال أينما كانوا
    Yani hedef nerede olursa olsun rüzgâra göre ayarlama yapılır. Open Subtitles لذا أينما هدفكَ، تُعدّلُ للريحِ.
    nerede olursa olsun bana ulaşacağını göstermek için. Open Subtitles أينما هو، أنا يمكن أن أوصل إليه.
    Mezarımız nerede olursa olsun, Kurtarıcı Oğul'a ikrar eden... herkese yapacağı gibi. Open Subtitles كما سيفعل لكل من يعترفون به كالابن المخلص... من أينما سنودع في مثوانا
    nerede olursa olsun, sevdiği takımın maçını izleyecektir. Open Subtitles اينما كان, سيريد مشاهدة فريقه المفضل
    nerede olursa olsun, bize gülüyor. Open Subtitles اينما كان فهو يضحك علينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more