"nesilde" - Translation from Turkish to Arabic

    • جيل
        
    • الجيل
        
    • الأجيال
        
    • أجيال
        
    • اجيال
        
    Tamemen başka bir nesilde bence başarmış olacağız TED ومع جيل جديد لاحق, أعتقد أننا سنكون قد نجحنا.
    Bugün burada dikiliyorum ve çocuk evliliklerini bir nesilde bitirebileceğimizi söylüyorum. TED أقف هنا اليوم وأعلن أننا نستطيع إنهاء زواج الأطفال بعد جيل واحد
    Ancak onlar başka bir nesilde toplumun nasıl olacağını biliyorlar. TED هم من يعلمون كيف سيكون حال المجتمع بعد جيل.
    Şu an ki nesilde çocuklara bakıp çok el bebek gül bebek büyütülüyorlar nelere sahip olduklarını bilmiyorlar, ayrıcalıklı bir nesil yetiştiriyoruz gibi şeyler düşünüyor musun? TED هل ننظر إلى الجيل القادم و نفكر أن أطفالنا مدللون ولا يدركون النعم التي لديهم, هل نربي جيلا ذو إمتيازات..
    Yıllar geçtikçe karakterler yaşlanır ve ölür ancak hayalet olarak geri dönmek veya diğer nesilde reenkarne olmak için. TED مع مرور السنين، تكبر الشخصيات وتموت، لكنها تعود كأشباح، أو تتقمص جسدًا جديدًا في الجيل التالي.
    Evet, birçok nesilde sonradan gelenler için hiçbir yenilik görülmedi. TED ودون شك، فإن في غالبية الأجيال ما كان من جديد يتخلّف من أجل الأجيال المتلاحقة.
    İlk kez, sadece bir nesilde, okul ve öğrenme çağındaki tüm çocuklara yardım edebiliriz. TED لأول مرة، يمكننا إدخال كل طفل إلى المدرسة والتعلّم ضمن جيل واحد فقط.
    Her nesilde büyüden hiçbir şekilde etkilenmeyen bir çocuk doğar. Open Subtitles مرة في كل جيل او عدة اجيال .يولد طفل لا يتأثر باي سحر مطلقاً
    Her nesilde, bir karatavuk bir çocukla dost olur. Open Subtitles بكلّ جيل , يكون هناك طائر أسود ليصبح صديقاً لطفلة.
    Bu oyunlar Capitol'e karşı yapılan ayaklanmada ölenlerin anısını her nesilde taze tutmak için vardır. Open Subtitles لنبقي في الاذهان لكل جيل جديد ذكرى من هم ماتوا في الثوره ضد الــ . الكابيتول
    Bu düzenli seçim her nesilde gelişecek ta ki kurtların o soyu, köpeklere evrilene kadar. Open Subtitles إختيار الترويض هذا سيتعزز مع كل جيل حتى يتطور هذا الخط من الذئاب البرية إلى
    Sonra her bir nesilde makine tarifte küçük ve rastgele değişikliklere gidiyor. Open Subtitles بعد ذلك و مع كُل جيل تقومُ الآلة بعمل تغييرات عشوائية صغيرة على الوصفة
    nesilde bir gerçekleşen yenilik! Open Subtitles ما كان أي شخص يظن ان ذلك ممكن قفزة علميه تتعدى جيل بأكمله
    Her nesilde yeni bir savaşçı kapıdan geçerek, Işık Yiyen'le savaşır... Open Subtitles في كل جيل يدخل محارب جديد إلى البوابة ليقاتل
    ve dünyayı bir nesilde bilinçli dinleyen bir dünyaya dönüştürelim -- bir bağlantı dünyası, bir anlayış dünyası ve barış dünyası. TED ونحاول ان نحول العالم بواسطة تحويل جيل واحد يستمع الى بعضه البعض بإنتباه واهتمام عالم متصل عالم يتفهم احتياجات بعضه البعض .. عالم مليء بالسلام
    Şimdi eğer Homo erektusun ne kadar süre ortada olduğuna, bu türün varlığına ait bazı tahminlerde bulunursak bu da her nesilde evebeynlerden çocuklara ve diğer izleyen kişilere kadar bu el baltasının yapım şeklinin değişmediği 40,000 nesil anlamına gelir. TED لو خمنا كم سنة عاشوها بشر الهومو اركتس، تقديراً على معدل سنوات العمر في أجيالهم، سنجد أنهم تقريباً 40,000 جيل من الأباء إلى الأبناء وهم يراقبون آباءهم، وفي كل هذه الأجيال لم يتغير النصل.
    Mobil mucizenin beklenmedik faydalarından biri Afrika'nın bir nesilde gördüğü belki de en büyük kültürel canlanmaya neden olmasıydı: Afrika popüler müziğinin yeniden doğuşu. TED إحدى المنافع غير المتوقعة لمعجزة المحمول هي أنه قادنا إلى ما يمكن اعتباره أكبر صحوة ثقافية رأتها أفريقيا على مدار جيل بأكمله: نهضة الموسيقى الأفريقية الشعبية من جديد.
    Bu da bir sonraki nesilde daha fazla çocuğun uzun olma genine sahip olacağı anlamındadır. TED هذا يعني أنّ الجيل التالي، مزيد من الأطفال سيملكون مورثة تجعلهم أطول.
    Tekrar edeyim: Bu canlı, başının tepesinde, gelecek nesilde eşeyli üreyecek yavruları eşeysiz üremeyle büyütüyor. TED دعوني أعيد صياغة ذلك: هذا الكائن يتكاثر لاجنسيًّا في قمة رأسه ويعطي نسلاً، هذا النسل يتكاثر جنسيًّا في الجيل التالي.
    Bu yüzden sonraki nesilde yaşayanlara devredileceğine söz veriyoruz. Open Subtitles لذلك فما يقدمه قد تستلمه الأجيال القادمّة
    Birkaç nesilde bir Tanrıların, güçlerini insanlara hatırlatmak için buraya bela gönderdiğine dair buradaki insanlar arasında bir efsane var. Open Subtitles هناك أسطورة بين الناس أن بين كل بضعة أجيال ترسل السماء طاعونًا إليهم لتذكرهم بقوتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more