"nesilden" - Translation from Turkish to Arabic

    • جيل
        
    • الجيل
        
    • الأجيال
        
    • لجيل
        
    • توارثها
        
    • لأجيال
        
    • مرت من
        
    • أجيال
        
    Kültür, doğaya karşı bir reaksiyondur ve atalarımızın bu anlayışı akla uygunluğu daima farksız hikayeler, semboller ve riüeller şeklinde nesilden nesile aktarılmıştır. TED الثقافة هي نتاج تفاعل مع الطبيعة وما فهمه أسلافنا تنتقل من جيل إلى جيل في شكل قصص، ورموز، وطقوس وكلها لا تبالي بالمنطق
    4000 yıldan uzun bir süredir nesilden nesile aktarılan tüm kehanetler. Open Subtitles تنقلت من جيل إلى جيل عبر أكثر من أربع آلاف سنة
    Batı Almanya'nın bir nesilden fazladır direttiği istekleri kabul etti. Open Subtitles ما كانت تطلبه الغربية ينبغي ذلك منذ أكثر من جيل
    New York gibi bir yerde büyüyen birinci nesilden birinin kendi yerini bulmasının kolay olacağını düşünebilirsiniz. TED وقد تفكرون بأن الترعرع في مكان مثل نيويورك، سيكون من السهل على مواطن من الجيل الأول أن يجد له مكاناً.
    İlk defa Amerika'da doğan yeni nesil önceki nesilden daha az yaşayacak. TED لدينا الجيل الأول من الأطفال في أمريكا الذين يتوقع أنهم سيعيشون حياة أقصر من آبائهم.
    Yüzyıllar boyunca, okuma yazma bilmeyen kuşaklar, değer ve kültürlerini nesilden nesile aktarabilmiş ve bunlar bozulmadan kalmışlar. TED تعلمون، منذ آلاف السنين، قامت الأجيال الأُمية بنقل قيمها وثقافتها من جيل إلى جيل، وبقيت تلك القيم سالمة كما هي
    Sanırım aileler arasında bazen böyle şeyler olabiliyor. Sürekli nesilden nesle, gidiş gelişler yaşıyorsun ve ters yöne giriyorsun, hata ediyorsun. Open Subtitles أعتقد أن هذا يحدث في الأسر أحياناً , و لو إنه يظل يتأرجح من جيل لآخر ليصبح خطأ , في المقابل
    Doğal seçilim hayvan karakteristiklerinin bir nesilden diğerine aktarılmasını gerektirir. Open Subtitles أن يتم توارث صفات الحيوان من جيل إلى آخر. ‏
    Evrim genomu gelecek nesle aktarmakla alakalı nesilden nesile uyum sağlamak ve hayatta kalmak TED التطور معني بتمرير الجينات للجيل التالي، التأقلم والنجاة جيلاً بعد جيل.
    Biz geleceğimizle ve çocuklarımızla tarihteki herhangi bir nesilden daha fazla teması kaybetmiş nesiliz. TED نحن جيل بعيد عن أطفالنا المستقبليين والحاليين أكثر من أي جيل في التاريخ.
    Ön yargıların bitmeyip neden nesilden nesile geçtiğini merak ediyoruz. TED ونتساءل لماذا لا تكذب هذه الانحيازات وتنتقل من جيل إلى آخر؟
    Yaşamı bir nesilden diğerine geçirmek, var oluş zinciridir. TED المحافظة على الحياة من جيل إلى آخر هي سلسلة الوجود.
    Bu zinciri kıran bir şey olmazsa da bu gelenekler ve yanlışlıklar nesilden nesile aktarılır. TED و عند غياب أي تدخل، فالأساطير والاعتقاد الخاطئ هي التي تتشر من جيل إلى جيل.
    En az benzeyenler ayıklanınca, algoritma geriye kalanlara mutasyon ve yeniden düzenleme işlemleri uygular; oluşan yeni nesilden en benzer, yani en uygun olanları seçer. Bunu nesiller boyu tekrarlar. TED ما إن تتم برغلة الترانيم الأقل مماثلة، يمكن للخوارزمية إعادة تطبيق تغيّر وإعادة تجميع ما تبقى، وتحديد أكثرها مماثلةً، أو الأنسب منها، مجدداً من الجيل الجديد، وتكرار ذلك لعدة أجيال.
    Ve ilerlemek için medeniyet için her nesil bir önceki nesilden daha iyisini yapmak zorunda olduğunu anlaman gerçekten çok önemli. TED وانه لأمر مهم ان تفهم انه من أجل ان تحرز أي حضارة تقدما, كل جيل يجب ان يفعل افضل من الجيل الذي سبقه.
    Arazinin mevcut nesilden gelecek nesillere geçişini teşvik ediyor. TED فهو يحفز نقلنا للأرض من الجيل الحالي إلى الجيل القادم.
    nesilden nesile aktarılırken DNA'mızla da aynı şey oluyor. TED ونفس الشيء يحصل من الحمض النووي عندما يورث خلال الأجيال.
    nesilden nesile aktarıldı. Open Subtitles لقد ثم تسليمه من جيل لجيل أخر عبر السنين
    Kafamız karıştığında, aynı sorunları olan insanların nesilden nesle aktardığı hikayelere sahibiz. Open Subtitles عندما نحتار فلدينا كل الحكايات، التي توارثها أناس تعرّضوا لنفس تلك المشاكل.
    Ateş ulusunda nesilden nesile Büyük Zhao'nun hikayeleri anlatılacak. Open Subtitles أنا أسطورة الآن عشيرة النار سوف تحكي عني القصص لأجيال عن
    Afrika'da başlangıçtan itibaren... ...yaradılışınız da her nesilden size geçmiş olabilir. Bu içinizde derinde saklanan gizli bir dürtüdür. TED من بدايات عهدنا في افريقيا وعبر كل الاجيال التي مرت من قبلك منذ خلقك .. هناك جدل في داخلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more