"nesle" - Translation from Turkish to Arabic

    • جيل
        
    • الجيل
        
    • للجيل
        
    • أجيال
        
    • جيلا
        
    • جيلاً
        
    • الأجيال
        
    • لجيل
        
    Sanırım aileler arasında bazen böyle şeyler olabiliyor. Sürekli nesilden nesle, gidiş gelişler yaşıyorsun ve ters yöne giriyorsun, hata ediyorsun. Open Subtitles أعتقد أن هذا يحدث في الأسر أحياناً , و لو إنه يظل يتأرجح من جيل لآخر ليصبح خطأ , في المقابل
    Evrim genomu gelecek nesle aktarmakla alakalı nesilden nesile uyum sağlamak ve hayatta kalmak TED التطور معني بتمرير الجينات للجيل التالي، التأقلم والنجاة جيلاً بعد جيل.
    Bugün bu bilgeliği her kültürde ve her yerde kullanabilir, bir sonraki nesle birlikte başarabileceklerimizi gösterebiliriz. TED يمكننا استخدام هذه الحكمة اليوم، أعتقد، في كل ثقافة، فى كل مكان، مُمَرِّرين إلى الجيل القادم ما يمكننا القيام به معًا.
    Genin daha fazla kopyasını, bir sonraki nesle devretmesini sağlayan herşey amacını yerine getirecektir, tabii, 'evrimsel amaç' dışında. TED أي شيء يسمح لنسخ أكثر من المورثة بالمرور إلى الجيل الموالي سيؤدي وظيفته، باستثناء، الوظيفة التطورية.
    Bu erkek, sonraki nesle... babalık edebilmek için yıllarca bekledi. Open Subtitles هذا الذّكر انتظر لسنوات كثيرة فرصته ليصبح أب للجيل القادم،
    Benim bir ailem var ve kökü üç nesle ve 400 yıla dayanıyor. Open Subtitles لديّ عائلة وهي تمتدّ لثلاثة أجيال و 400 عام
    Çocuk sahibi olmanın en iyi yanlarından biri gençliğinin uçup gitmediğini, yeni bir nesle aktarıldığını bilmektir. Open Subtitles من الأشياء الجيّدة في الحصول على الأولاد هي معرفة أنّك لن تشاهدهم يفارقون الحياة بل تجدهم يصنعون جيلا جديدًا
    Çoğunlukla birkaç yıl, bazen hayat boyu sürüyor ve nesilden nesle geçiyor. TED غالباً لعدّة سنوات، وفي بعض الأحيان قد تكون عواقب مدى الحياة، تتناقلها الأجيال.
    Dünyamızı çok kalabalık bir genç nesle bırakmak üzereyiz. TED جيل شبابي هائل العدد على وشك أن يرث عالمنا.
    O nasıl bir sevgidir ki, nesilden nesle değişim gösteriyor? Open Subtitles -أيمكن للحب -إن جاز التعبير أن يتخطى جيل بهذه البساطة؟
    Bu güzel hanımların kendilerini tek bir nesle saklamamaları çok güzel. Open Subtitles تسرني رؤية أن الجمال لم يحصر نفسه في جيل واحد.
    Evler nesilden nesle geçer. Bulmak çok zordur. Open Subtitles المنازل بدأت تتناقص من جيل إلى جيل، إنه صعب للغاية
    Eski, öykü anlatım tarzında nesilden nesle aktarılagelecek. Open Subtitles تنتقل من جيل إلى جيل، باستخدام الأسلوب التقليدي في سرد الحكايات
    Yıllar boyunca bilim insanları, bir nesilden sonraki nesle evrimsel değişikliklerin nasıl aktarıldığını anlamaya çalışmıştı. Open Subtitles لسنوات ظلّ العلماء يُحاولون فهم كيف إنتقلت التغيّرات التطوّرية من جيل للجيل الذي يليه.
    Aktif bileşeni dioksindi, çok zehirli bir kimyasal, Portakal esansı masif miktarlarda serpildi ve etkileri genler yoluyla bir sonraki nesle geçti. TED كان العنصر النشط هو الديوكسين، المادة الكيميائية السامة بشدة التي تم رشها بكميات ضخمة، والتي يُورث تأثيرها عبر الجينات إلى الجيل التالي.
    Burada doğan kadınla adam bu nesle hayat verdi. Open Subtitles الرجال والنساء الذين ولدوا هنا الذين ولدوا هذا الجيل
    Yumruklarını savurup genç nesle el sallamak iyi bir fikir değil. Open Subtitles أرجحة قبضتيك وتلويح يديك مع من هم من الجيل الشاب فكرة سيئة
    Doğa bu düzenden gayet memnun çünkü ana hedefimiz olabildiğince fazla genimizi bir sonraki nesle aktarmak. TED الآن، الطبيعة سعيدة بهذه الترتيبات، لأن محركنا الأساسي هنا أن ننقل أكبر عدد من جيناتنا للجيل القادم.
    O yüzükler nesilden nesle aktarılmıştı. Open Subtitles وأولئكَ الخواتم توارثتها أجيال.
    Muhtemelen aile mirası gibi bir şey ve nesilden nesle geçiyordur. Open Subtitles لابد أن الأمر أشبه بـ... بإرث عائلي أو شيء من هذا القبيل، تناقلته أجيال تلو الأخرى.
    Koca bir nesle bir ayakları öteki dünyada yaşamayı öğrettiniz. Open Subtitles لقد علمت جيلا بأكمله ليعيش بقدم واحدة في الآخرة
    Bütün bir nesle internet sağladınız. Open Subtitles وضعت جيلاً كاملاً على الإنترنت
    Nikotin azaltma politikasının nesle ait etkisi derindir. TED إن سياسة التأثير على الأجيال للحد من النيكوتين عميقة.
    ölü olan kilise meclisi, genç nesle ulaşamadığımı hissetmiş. Open Subtitles في العصر الوسيط تقريبا ميت و شعرت أنني لن اروق لجيل الشباب الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more