Bütün insan neslini katledemezsek sizi durduramayacağız. | Open Subtitles | لن نتوقف إلا أن تنقرض كل البشرية أو تحبسوا في السجون |
Darbe, tüm gıda zincirinin çökmesine neden olurken sadece dinozorların neslini etkilemedi. | Open Subtitles | سبّب التصادم انهيار جميع سلاسل الطعام ولم تنقرض الديناصورات وحدها |
Kendi neslini riske atıyorsun. | Open Subtitles | أنت تضع سلالتك في خطر. |
Tüm neslini yok etmişler... | Open Subtitles | عندما قتلوا كل سلالتك... |
Senin için bazı haberlerim var! neslini ne bu gece, ne de.. ..başka bir gece koruyamayacaksın! | Open Subtitles | وأنا لدى أخبار لك , وهى أنك لن تقوم بإنقاذ فصيلتك الليلة أو فى أى ليلة أخرى |
Senin için bazı haberlerim var! neslini ne bu gece, ne de.. ..başka bir gece koruyamayacaksın! | Open Subtitles | وأنا لدى أخبار لك ، وهى أنك لن تقوم بإنقاذ فصيلتك الليله أو في أي ليله أخرى |
Elimde Heywood erkeklerinin üç neslini düzeltme fırsatı var. | Open Subtitles | هذه فرصتي لإصلاح 3 أجيال من رجال نسل (هايوود). |
Poldarkların altı neslini tanırım ben. | Open Subtitles | رأيتُ ستة أجيال من عائلة (بولدارك) |
İzin verilse Klaus kendi neslini üretirdi. Kendi ırkını yaratırdı. | Open Subtitles | وإنّ نجح، سيتمكن من تكوين نسله الخاص، سينشيء جنساً خاصاً بهِ. |
İnsan neslini çekirdek olarak koruma şansımız var. | Open Subtitles | ... سيدى الرئيس , لم أكن سأهدر فرصة لإبقاء نواه النماذج الإنسانية ... |
Nasıra öldürüldükten sonra, neslini devam ettirdi, Fransa oradan İspanya, ve sonra ,Puerto Riko'ya geldi. | Open Subtitles | وهكذا, بعد أن قتلوه ظلّ نسله ممتدا (ربّما فى (فرنسا) و(أسبانيا (ومن ثمّ الى (بورتريكو |
İnsan neslini çekirdek olarak koruma şansımız var. | Open Subtitles | ... سيدى الرئيس , لم أكن سأهدر فرصة |