"net bir şekilde" - Translation from Turkish to Arabic

    • بوضوح
        
    • بشكل واضح
        
    • أوضحت جيداً
        
    • واضح أمامي
        
    Kendimi daha net bir şekilde görebiliyorum da ve istediğim şeyin makul olarak istenebilecek olandan daha fazlası olduğunu anlayabiliyorum. TED ولكن يمكن أن أرى نفسي بوضوح أكثر، وأستطيع أن أعترف بأن ما أريده في بعض الأحيان هو أكثر من المعقول.
    Sana net bir şekilde arayıp teyit et dememiş miydim? Open Subtitles ألم أقل لك بوضوح أن تتصلي و تأكدى الامر ؟
    Dünyanın bütün zamanına sahip olmadığımızı farkettiğimizde önceliklerimizi daha net bir şekilde görmeye başlarız. Önemsiz olaylara daha az dikkate alırız. TED عندما ندرك أننا لا نملك كل الوقت الموجود في العالم. تتجلى أمامنا أولوياتنا بوضوح. لا نعير أدنى اهتمام للمسائل التافهة.
    - Evet, net bir şekilde. Onbaşı Hartmann 20'sinde kayboldu. Open Subtitles نعم ، بشكل واضح ، العريف هارتمان اٍختفي يوم 20
    İçeri girdim. Bir polis olduğumu net bir şekilde bildirdim ve o bana ateş etmeye başladı. Open Subtitles لقد أوضحت جيداً أننى شرطى لكنها بدأت إطلاق النار علىّ
    Gözlerimle net bir şekilde gördüğüm şeyi inkar etme. Asıl soru: Open Subtitles لا تنكر ماهو واضح أمامي عينيّ، السؤال هو...
    Ve gördüğünüz gibi, burada oldukça iyi bir veri var. Sivri uçları net bir şekilde görebiliyorsunuzdur. TED وكما ترون، هناك الكثير من البيانات هنا، تستطيعون رؤية المستقيمات بوضوح.
    Mesaj gönderiyor ve bunun herkesçe net bir şekilde anlaşılmasını sağlıyor. Open Subtitles إنه يرسل رسالة.. ويتأكد بأن الجميع يسمعها بوضوح.
    Ve bir anda ardımızda bıraktığımız dünyayı çok net bir şekilde görebiliyoruz. Open Subtitles و يمكننا فجأة أن نرى العالم الذي تركناه خلفنا بوضوح
    Sesi hâlâ net bir şekilde duyamıyorum. Open Subtitles لازلت لا يمكنني سماع الصوت بوضوح أعطني سماعة أذن
    Kimse net bir şekilde açıklayamıyor, dolayısıyla "bu" kalbi terketmiyor. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يفسر بوضوح لما لا يغادر هذا الشيئ قلوبنا أبداً
    - Şimdi evlatlarım evlenmeden önce bu şekilde kalmalısınız. İncil çok net bir şekilde ifade eder: Open Subtitles يجب أن تبقيا أعزبين قبل الزواج , الإنجيل يقولها بوضوح
    Elimizdeki bilgi, net bir şekilde Raphael'in kabrini işaret ediyor ve Raphael'in kabri de o binanın içerisinde. Open Subtitles معلوماتنا تشير بوضوح إلى قبر رافاييل. قبر رافاييل داخل ذلك المبنى.
    Birazdan, sahnede hologramlar görmeye başlayacağım, üstelik sizi gördüğüm kadar net bir şekilde. TED خلال لحظات سأبدأ في مشاهدة رسومات مجسمة هنا على هذه المنصة، بشكل واضح كما يمكنني رؤيتكم الآن.
    Şimdi her gün onun sesini zihnimde çok net bir şekilde duyuyorum. Open Subtitles و الآن أسمع صوته في رأسي بشكل واضح و مرتفع يومياً
    Annenle yaptığın son görüşmedeki her kelime hafızanda net bir şekilde yer almış olmalı. Open Subtitles أنا أتخيل أن آخر مكالمة حصلت بينكما ستكون حاضرة بشكل واضح في ذهنك
    İçeri girdim. Bir polis olduğumu net bir şekilde bildirdim ve o bana ateş etmeye başladı. Open Subtitles لقد أوضحت جيداً أننى شرطى
    Gözlerimle net bir şekilde gördüğüm şeyi inkar etme. Asıl soru: Open Subtitles لا تنكر ماهو واضح أمامي عينيّ، السؤال هو...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more