"net olarak" - Translation from Turkish to Arabic

    • بوضوح
        
    • بشكل واضح
        
    O gece o sürüyordu çocuklar. Çok net olarak hatırladım. Open Subtitles لقد كانت تقود في تلك الليلة , انا اتذكر بوضوح
    Sabahın bu saatinde onları net olarak duymak zor. Open Subtitles لكن من الصعب إلتقاط الإشارة بوضوح فى هذا الوقت من الصباح
    Bölge'yi aradığı net olarak duyuluyor. Neden 64. Open Subtitles سمعنا المخبر اليكريتو بوضوح و هو يتصل في المنطقة 74.
    Ama dürüst olmak gerekirse, o geceye dair bir şeyi net olarak hatırlayabileceğini sanmıyorum Open Subtitles بصدق , لا اعتقد انك تتذكرين اي شيء بشكل واضح في هذه الليلة
    Ve bu hisler yüzünden olayları net olarak göremiyordum. Open Subtitles و بِسبب هذهِ المشاعر لم أكن قادراً على رؤية الأشياء بشكل واضح
    net olarak görebiliyorum, yeterince acı çektiğimizi görüyorum. Open Subtitles . أرى بوضوح , أرى أننا كلنا قد عانينا بما يكفى
    Her biri yüzlerce metre uzunluğunda devasa ekin tarlaları yerdeki kocaman alanlar uzaydan net olarak nokta şeklinde gözüküyor. Open Subtitles ،حقول عريضة من الغلال كل واحد منها بعرض مئات المترات ...تصنع نقاطاً تغطي مساحات كبيرة تُرى بوضوح من الفضاء
    1851: İlk Fort Laramie Antlaşması yapılmıştır; burada Lakota ülkesinin sınırları net olarak gösterilmiştir. TED عام 1851: المعهادة الأولى لـ "حصن لارامي" أُبرمت، لترسم بوضوح حدود ما يعرف بـ "أمة اللاكوتا".
    Ve onu net olarak algılayıp sonuna kadar giderim. Open Subtitles و اراه بوضوح و من خلاله الى النهاية
    net olarak duydum. Sessizce "Yahudi" diye mırıldandı. Open Subtitles سمعته بوضوح كان يتمتم تحت أنفاسه يهودي
    "Sevgili Ilona, ..."Hüzünlü Pazar"ın söylediği şeyi artık net olarak duyabiliyorum." Open Subtitles عزيزتي (إيلونا)، لقد سمعت بوضوح :ما كانت أغنية "الأحد القاتم" تقوله
    Albayın kollarının savrulduğu net olarak gördüm, "Aman Tanrım" diye bağırdı. Open Subtitles -رأيت العقيد وهو يلقي ذراعية بوضوح ويصرخ " يا إلهي"
    Ama bunu net olarak görmek istiyorsam, çok daha güçlü ışık gerekiyor ve bunu da x-ışınları spektrumu sunuyor. Open Subtitles العظام أسفلها، لكن لرؤية تلك التفاصيل بوضوح حقاً، نحتاج شيئاً أكثر قوة، أقوى بمراحل كبيرة، وذلك ما يُوفره ضوء الأشعة السينية المبنثق عن الطيف.
    Özgürlük sizi net olarak duyuyor Bağımsızlık. Tamam. Open Subtitles فريدوم نسمعك بوضوح يا ليبرتي, إنتهى
    Bu %99'luk bölüm cidden bezdi ve sonuç olarak net olarak görüyorsunuz ki bu tuvalet... Open Subtitles ولقد قامت حركة ال 99 % بالاكل و نتيجة لهذا تستطيع بوضوح رؤية ذلك الحمام
    Luchs öldüğünden beri, net olarak böyle hissediyorum. Open Subtitles منذ أن مات لوكس بتّ أشعر بذلك بوضوح
    Beni ilk kez mi net olarak görüyorsun? Open Subtitles هل هذه المرة الأولى التي تريني بوضوح ؟
    Arkadaşının ölüyor olduğunu net olarak görmene rağmen ondan vazgeçmeyi reddettiğini biliyorum. Open Subtitles أنا أعلم أنك ترفض ترك صديقك، على الرغم من انه يموت بشكل واضح.
    Duckwitz, Best'in, Danimarkalı Yahudilerin tarafsız İsveç'e kaçırılması yönündeki bariz imasını net olarak anlamıştı. Open Subtitles تلميح قوى حول تمرير اليهود الدانماركيين إلى السويد المُحايدة والذى فهمه دوكفيتز" بشكل واضح"
    Hikâyenizi net olarak aldığımıza emin olmak istedim. Open Subtitles اريد التحقق من اني فهمت قصتكِ بشكل واضح
    Buradan onu net olarak görebiliyorum! Open Subtitles يمكنني رؤيته بشكل واضح من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more