"nihayetinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • النهاية
        
    • نهاية المطاف
        
    • أخيراً
        
    • بالنهاية
        
    • النهايه
        
    • أخيرا
        
    • بنهاية المطاف
        
    • نهاية اليوم
        
    • وأخيراً
        
    • في الأخير
        
    • بعد كل شيء
        
    • فبعد كل
        
    • بعد كل شئ
        
    • هي العائلة
        
    • في نهاية الأمر
        
    Fakat nihayetinde bazı sistematik nedenlerden ötürü bunun işe yaramadığı sonucuna vardım. TED ولكن وصلت في النهاية إلى استنتاج أنها لم تنجح فقط لأسباب منهجية.
    Güzel bir şekilde yaşamak için Amerika'ya geldim ama nihayetinde bir çöpten farksızım. Open Subtitles ،لقد ذهبت إلى أمريكا لأعيش جيداً ولكنني في النهاية إلى جانب صندوق قمامة
    Hikâye ne kadar çılgınca yönlere sapsa da en nihayetinde ikisini de kazanmıştı. Open Subtitles و بعد كل المنعطفات المجنونة في القصة وصلت الى النهاية و معها كلاهما
    Bu sürecin arkasındaki faktörler çeşitli ve karmaşık, ancak yaşlanma, en nihayetinde hücre ölümü ve bozulması ile oluşur. TED إن العوامل المحرّكة وراء هذه العملية متنوعة ومعقدة، ولكن الشيخوخة هي في نهاية المطاف ناجمة عن موت الخلايا وخللها.
    Ev, tüm bu hayal kırıklıklarını nihayetinde bir yere yerleştirdi. Open Subtitles وجد هذا المنزل مكاناً أخيراً يصب فيه كل تلك الإحباطات
    Onlarda nihayetinde bu muayeneyle bitecek bir araştırma için üç gün harcasın. Open Subtitles و يضيعون ثلاثة أيام يقومون بتحقيق و بالنهاية سيقومون بالفحص بأية حال
    Barutun tarifi nihayetinde İpek Yolu boyunca batıya, İslam Dünyası'na taşınıyor. Open Subtitles انتقلت وصفة البارود في النهاية غرباً عبر طريق الحرير للعالم الإسلامي.
    Yine de en nihayetinde hukukun benim için daha heyecan verici olduğunu biliyordum. Open Subtitles تعادل القوى أنا أعلم في النهاية أن القانون سيكون أكثر إثارة بالنسبة لـي
    En nihayetinde, belki bulunmak istemiyordur gerçeğiyle yüzleşmek zorunda kaldım. Open Subtitles في النهاية قبلت حقيقة انها لم ترد أن يجدها أحد.
    nihayetinde Seo Yi Soo için çok talihsizlik olurdu bu. Open Subtitles سيكون هذا من سوء حظ سيو يي سو فى النهاية.
    nihayetinde yok olup doğal bir malç olabileceği bir yere. Open Subtitles مكان ، في النهاية ستتحلل به و تُستغل كسمــاد طبيعي
    Hepimiz için en zor dersin yardım etmek için ne yaptığımızın önemli olmadığını bilip nihayetinde bunun bize bağlı olmamasıdır. Open Subtitles أعتقد أن الدرس الأقسى الذي تعملناه جميعنا هو معرفة أننا مهما فعلنا للمساعدة، ففي النهاية الأمر لم يكن معلقاً بنا
    Eğer yön değiştirmeye ve kaçmaya devam edebilirse nihayetinde onlardan daha çok dayanabilir. Open Subtitles لو واصل الأرنب تجنّب الذئاب و تفاديها ففي النهاية قد يصمد للهروب منها
    Çünkü bu düşünce anlayışı nihayetinde bizi evrenin kökenine dair bir teoriye götürdü. Open Subtitles لأن متابعة هذا الفكر قاد بنا في النهاية الى نظرية أصل الكون نفسه.
    "Bir yerde kitaplar yakılmaya başlandıysa, nihayetinde insanlar da yakılacaktır." Open Subtitles عندما يبدءون بأحراق الكتب فسيقومون بأحراق الأنسان فى نهاية المطاف
    nihayetinde, Alice ve ben iki iyi arkadaş olarak ayrıldık. Open Subtitles في نهاية المطاف , انا وأليس بيننا علاقة صداقة جيدة.
    Ölü bir karanlığın kenarında dururken nihayetinde sözlerinin anlamını kavradım. Open Subtitles عندما كنت أقف على حافة الموت، فهمت أخيراً معنى كلماته
    nihayetinde askeri uygulama için teknolojimizi çalma niyetleri olduğu ortaya çıktı. Open Subtitles بالنهاية اصبح من الواضح انهم يحاولون ان يخصصون تقنيتنا لبرنامج عسكري
    Bir keresinde bana sürekli maske değiştirdiğini ve nihayetinde kim olduğunu bilemez bir hale geldiğini söylemiştin. Open Subtitles لقد قلتى من قبل أنك دائما تغيرى أقنعتك لدرجة أنك فى النهايه لم تسطعى أن تعرفى من أنتى
    Sanırım nihayetinde Noel'in haricinde de verebileceği hediyelerinin olduğunu fark etti. Open Subtitles و أعتقد أنها أخيرا أدركت أن لديها هدايا تمنحها تتجاوز الكريسمس
    nihayetinde, yaşlanmayı durdurup neredeyse ölümsüzlüğe erişmiş olabilirler. Open Subtitles بنهاية المطاف , ربما يكونون قد توقفوا عن . التقدم بالعمر وأصبحوا خالدين
    Öyle düşünmüyorum, çünkü en nihayetinde bu problemin teknolojiyle alakalı olduğunu düşünmüyorum. TED لا أعتقد ذلك، لأنني لا أعتقدُ في نهاية اليوم أنها مشكلة تقنية.
    Zamanla hareketlerimi kontrol etme, göz teması kurma ve nihayetinde konuşma yeteneğimi kaybettim. TED بنهاية الأمر ، خسرت القدرة على التحكم في حركاتي أن أتواصل بعيني وأخيراً ، قدرتي على الكلام.
    Soruşturma açılmış ama nihayetinde ölümler kaza olarak kayda geçmiş. Open Subtitles تمّ توجيه إتهامات، لكن في الأخير تمّ إعتبار الوفيات كحادثة.
    nihayetinde, iPhone öncesi bir dönemdeydik. TED هذا كان عالم ما قبل الآيفون، بعد كل شيء
    nihayetinde, üreme organlarının işlevi oldukça basit. TED فبعد كل شيء، تبدو وظيفة الأعضاء التناسلية بسيطة.
    nihayetinde farklı değilizdir. Open Subtitles أتعلم ، ربما نحن لسنا مختلفين عن بعضا بعد كل شئ
    nihayetinde aile ailedir. Open Subtitles العائلة هي العائلة
    Fakat güven, en nihayetinde, ayırt edicidir çünkü başka insanlar tarafından verilir. TED لكن الثّقة في نهاية الأمر مميّزة لأنّها تُكتسب من الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more