"niteliği" - Translation from Turkish to Arabic

    • طبيعة
        
    • سمات
        
    Tartışılan bu konuda asidin niteliği kaçınılmaz etkendir. Open Subtitles طبيعة الحماض هي العامل الأساسي بهذا الموضوع
    Hükümet konağının önündeyiz. Bu tuhafyaratıkların niteliği ve kökeni konusunda, valinin bir açıklama yapmasını bekliyoruz. Open Subtitles نحن نقف عند مقر مجلس النواب منتظرين أى تعليق من الحاكم حول طبيعة و أصل المخلوقات الغريبة
    Ortak düşmanımızın niteliği ve karşımızdakilerin sayısını göze alarak bir plan yapmayı önerebilir miyim? Open Subtitles أقترح أيضاً من خلال طبيعة عدونا المشترك وعدد قوّاته الذين نوشك على لقائهم، بأنّ علينا أن نضع خطّة.
    Kızlar tartışıyor musun Anlaşmamızın niteliği? Open Subtitles هل أنتم أيها الفتيات تُناقشون طبيعة اتفاقنا؟
    Bu kurtuluşa bir zafer niteliği kazandırmamak için çok dikkatli olmalıyız. Open Subtitles يجب أن نكون حذرين للغاية لا تعطي هذه الوسائل سمات النصر
    Dünyayı paylaşmak asla insanlığın tanımlayıcı bir niteliği olmadı. Open Subtitles إن مشاركة العالم مع الآخرين لم تكن أبدا سمة من سمات البشر
    Toprak niteliği tam olarak bilinmeksizin mühendisler, kulenin çok önemli olan açısını tam olarak saptayamadılar veya çöküşünü engellemek için bir yol düşünemediler. TED ومن دون تحديد طبيعة تركيبة التربة على نحو علمي، عجز المهندسون عن تحديد الدرجة الحَرِجة لزاوية ميْل البرج أو حتى اقتراح طريقةٍ ما من شأنها وقف انهياره.
    Yıldız Üstünde. Acil durumunuzun niteliği nedir? Open Subtitles اونستار،ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟
    Moskova'ya ziyaretinizin niteliği? Open Subtitles ما طبيعة زيارتك لموسكو؟
    Doktor raporunda Santiago'nun kuvvetli laktik asidin yol açtığı zehirlenme yüzünden öldüğü ve asidin niteliği gereği akılda şiddetle zehir fikri uyandırdığı yazıyor. Open Subtitles يقول تقرير الطبيب الشرعي أن (سانتياجو) مات مختنقاً بسبب حماض اللاكتيك و طبيعة هذا الحماض يرجح التسمم بشدة
    Zamanın niteliği nasıl bir şey olacak? Open Subtitles ماذا ستكون طبيعة الوقت؟
    Danny'yle olan ilişkinizin gerçek niteliği neydi? Open Subtitles ما كانت طبيعة العلاقة بينك وبين داني) ؟ )
    Tüm bunlar faal bir grup veya organizasyonu gösterir ama organize suç niteliği yok. Open Subtitles كل هذا يشير لمجموعة او منظمة تعمل لكن هذا ليس له سمات الجريمة المنظمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more