"noel de" - Translation from Turkish to Arabic

    • في الكريسماس
        
    Sonra Pazar günü gelip seni göreceğim ve eğer iyi olursan Noel'de sana çok hoş bir hediye vereceğim. Open Subtitles و في يوم الأحد سأأتي و أراكِ. و ثم إذا كنتِ جيدة جداً في الكريسماس سأهديكِ هدية جميلة جداً.
    Noel'de - hatta aslında her zaman - harika ıslak bir öpücük almanın muhtemelen yegane yolu klozet ile cinsel ilişkiye girmenden geçiyor. Open Subtitles أن السبيل الوحيد الذي ستحصل به على قبلةٍ في الكريسماس أو في أي وقتٍ آخر، هو أن تعمل كمنظمٍ للدخول على دورات المياه.
    Ama elbette, o noel de diğerleri gibi beni hayal kırıklığına uğratmıştı. Open Subtitles و لكن بالطبع كان الرجل العجوز سبب خيبة أملي كالعادة في الكريسماس
    Ama küçük bir çocuk Noel'de o kadar şanslı değildi. Open Subtitles لكن احد الفتية المحظوظين لم يكن محظوظا جدا في الكريسماس
    Noel'de ne yapmak istediğini söylemiştin? Open Subtitles ماذا قلت أنك تريد أن تفعل في الكريسماس ؟
    Tatillerde, çoğunlukla Noel'de ve Yağlı Salı'da. Open Subtitles يكون بحالة جيدة في الإجازات غالباً في الكريسماس
    Cennet bir süreliğine kapanmış olabilir, Ben hep açığım, Noel'de bile. Open Subtitles حتى لو ان الجنه مغلقه فانا مفتوح حتى في الكريسماس
    Uçamıyorlardı. Noel'de radyo kontrollü yeni bir uçak alacağım. Open Subtitles ما عادت تستطيع الطيران، سأجلب طائرة بالتحكم في الكريسماس
    Noel'de Nazi cinayetlerine karşı ateşli sözler bekliyorduk. Open Subtitles في الكريسماس كنا ننتظر كلامة عن جرائم النازية
    Noel'de üç hayaletin ziyaret ettiği bir cüce üzerineydi. Open Subtitles كان يتعلق ببخيل زاره ثلاثة أشباح في الكريسماس
    Şükran Günü'nde seninle, Noel'de de benimle olsun. Open Subtitles خذه أنتَ في عيد الفصح، وسآخذه أنا في الكريسماس
    Uyum sağlamaya çalışıyorlar. Onlarla geçen Noel'de karşılaştım. Open Subtitles ليتمكنوا من الاندماج لقد قابلتهم في الكريسماس الماضي
    Keşke Noel'de patlayan şeker hediye alsam. Open Subtitles أتمني أن أحصل علي الصخور المفرقعه في الكريسماس
    Çocuklarımız olduğunda, büyüyüp bizi Noel'de terk edeceklerini hiç düşündün mü? Open Subtitles هل كنت تعتقد أبداً , عندما يكون لدينا أولاد يكبرون و يتركونا في الكريسماس
    Babam bana Noel'de bir Cadılar Bayramı kaseti izletti. Open Subtitles والدي شغل لي شريط فيديو عن عيد الهالويين في الكريسماس
    Ama bunu sadece Noel'de yalnız yatmamak için yapıyorum. Open Subtitles لكن فقط لأنني لا أريد النوم وحدي في الكريسماس
    Eminim Noel'de hediye almamız gerektiğini söyleyen bir yasa vardır. Open Subtitles أنا متأكد من وجود قانون يفرض الحصول على الهدايا في الكريسماس
    İyi ki Noel'de çalışıyorsun. Çoğu kişinin Noel'de bana ihtiyacı olur. Open Subtitles ـ سعيد لأنك تفتح في الكريسماس ـ الكثير من يحتاجوني في الكريسامس
    Şükran Günü berbat oldu o yüzden bana Noel'de eve geleceğine söz ver. Open Subtitles عيد الشكر كان مقرفًا لذا أرجوك عدني أن تأتي للبيت في الكريسماس
    İki biletimiz var ve Noel'de, anneme oradan gelecek düdüklü tencereyi vereceğim! Open Subtitles لأنه ليس معنا الا بطاقتين وقمت بالتخطيط مسبقاً بأنني سأعطي جرة المخدرات المجانية "لأمي في "الكريسماس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more