"o halde neden" - Translation from Turkish to Arabic

    • إذاً لماذا
        
    • إذن لماذا
        
    • إذا لماذا
        
    • اذن لماذا
        
    • إذن لمَ
        
    • إذًا لمَ
        
    • إذن لما
        
    • إذًا لماذا
        
    • ثم لماذا
        
    • لماذا إذن
        
    • اذا لماذا
        
    • اذاً لما
        
    • إذاً لم
        
    • إذاً لما
        
    • لذا لماذا
        
    O halde neden herkes gibi, Dominikli o masör kıza gitmiyorsun be adam? ! Open Subtitles إذاً لماذا لا تذهب إلى فتاة دومينيكـانية لتقوم بتدليكك مثل كل الناس العاديين؟
    O halde neden dün gece kız ses tonu ile Bengali şarkı söylüyordun? Open Subtitles إذاً لماذا كنت تغني بالبنغالية الليلة الماضية. بصوت فتاة
    O halde neden biri 2 ay sonra ona 1000 pound veriyor? Open Subtitles إذن لماذا يُعطيه أي أحد ألف جنيه بعد شهرين ؟
    O halde neden bir anda "uygunsuz arkadaşlıktan" bahsetmeye başladı? Open Subtitles إذن لماذا بدأت الحديث عن الصداقات الغير ملائمة ؟ فجأة من العدم ؟
    O halde neden daha fazla koşullu önermeler bazen daha inandırıcı görünür? TED إذا لماذا تكون في بعض الأحيان الاحتماليات ذات الشروط الأكثر أكثر قابلية للتصديق؟
    Eğer bu Tanrı'nın bir işiyse O halde neden buraya geldin? Open Subtitles جيد . اذا كانت مشيئه الرب اذن لماذا اتيت الى هنا ؟
    O halde neden kaçmayı bırakıp kendi tarafını anlatmıyorsun? Open Subtitles إذن لمَ لا تتوقفين عن الركض وتخبرينني بجانبك؟
    O halde neden buranın kendi cehennemin olduğunu düşündüğünü söyledin? Open Subtitles إذًا لمَ قلت أنّك تظنّه دار عذابك الخاصّ؟
    O halde neden Majesteleri naçizane onayıma gerek duyuyorlar? Open Subtitles إذن لما تحتاج تأييدى المتواضع يا صاحب السمو؟
    O halde neden seninle değil de, benimle sevişiyordu? Open Subtitles إذاً لماذا كان يرغب فى ممارسة الحُب معي بدلاً منكِ؟
    O halde neden bir şekilde hepsi sona erecekmiş gibi hissediyorum? Open Subtitles إذاً لماذا أشعر بأن كل شيء سينتهي بطريقة ما؟
    Herhangi bir kilidi istediğin zaman açabiliyorsan O halde neden ninja, matkap ve 80'lerin grubu kısımlarını geçip sadece sperm bankasının kapısını açmıyoruz? Open Subtitles إذاً لماذا لا نتخطى امر النينجا, وموضوع المطرقة وموضوع فرقة الثمانينات وأن تقوم بفتح قفل باب بنك المنى؟
    Suçlu değilsen, O halde neden bu kadar terlisin? Open Subtitles أجل , إذا لم تكوني مذنبة, إذن لماذا أنتِ مبتلة كثيراً؟
    O halde neden bir prensesin önünde diz çökmüyorsun? Open Subtitles إذن لماذا لا تركع تحت أقدام الأميره ؟
    O halde neden seni yok etmeye zorluyorsun beni? Open Subtitles إذن لماذا تجبرنى على أن أدمرك ؟
    O halde neden beni üniversitenin kursuna gitmeye zorluyorsun? Open Subtitles إذا لماذا تدفعني دائما لتلقي تلك الدروس وكأنني غبية
    O halde neden görevine başlamıyorsun... Ve sana iyi şanslar , WD-40 Open Subtitles إذا لماذا لا تبدأ مهمتك و حظا سعيدا لك يا دبليو دى-40
    Madem o kadar kolaydı da O halde neden 150 yıldır onu hiç kimse çalamıyor? Open Subtitles اذا كان الأمر بتلك السهولة، اذن لماذا لم يسرقها أحد على مدى 150 عاماً؟
    O halde neden Çarşamba günü kamyonetin onun caddesinde park etmişti? Open Subtitles حسناً، إذن لمَ كانت شاحنتكَ متوقفة أمام شارعها يوم الأربعاء؟
    - Sen hep önce gelirsin. - O halde neden beni bıraktı? Open Subtitles ـ لطالما كنتُ تأتي أولًا ـ إذًا لمَ تركتّني؟
    O halde neden sen de kulübün de devamlı yalanlar sıkıp duruyorsunuz bana? Open Subtitles حسنٌ , إذن لما أنتَ وناديك لاتخبرونني سوى الكذب والهراءات طوال الوقت؟
    Skwerkel daki kadın kardeşinse o halde... neden protesto ediyordun? Open Subtitles إن كانت السيدة من سكويركل هي أختك، إذًا.. لماذا تحتج؟
    O halde neden ona sabahın 3'ünde mesaj atıyorsun? Open Subtitles ثم لماذا أنت الرسائل النصية له في الساعة 3: 00 في الصباح؟
    Böyle bir şeyin olduğunu daha önce görmüşsün, O halde neden ona... yardım etmiyorsun? Open Subtitles لقد رَأيتَ هذا النوعِ مِنْ الاشياءِ يَحْدثُ من قبل ، لماذا إذن لا تُساعدُها ؟ أمنع حدوثة.
    O hâlde neden dışarı çıkmıyorsun? Ne dediğimi anladın mı? Beni nasıl sinirlendirdiğini gördün mü? Open Subtitles اذا, لماذا لا تخرجى؟ هل تفهمينى؟
    O halde neden Binbaşı'nın yerine geçmiyorsunuz, Bay...? Open Subtitles اذاً لما لا تأخذ مكان الميجور يا سيد ...
    O halde neden bırakıp peçete almaya gitti? Open Subtitles حسناً ، لماذا إذاً لم يعالج هذا الأمر بدلاً من أن يتسوق المناديل؟
    O halde neden sana soruyor? Open Subtitles إذاً لما يحق له أن يطلب منك ذلك؟
    İkimizin arasında da hiç bir şey yok... O halde neden hala buradasın? Open Subtitles وليس هناك شيء بيننا ايضاً لذا لماذا لاتزال هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more