"o kısmı" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا الجزء
        
    • ذلك الجزء
        
    • بهذا الجزء
        
    • تلك المرحلة
        
    • تعدى ذلك
        
    - O kısmı bilmiyorum. Bir seferliğine O kısmı sen söyleyebilir misin? Open Subtitles في الواقع، هذا الجزء الذي لا أعرفه هلا أخبرتني بالاجابة لمرة واحدة؟
    - O kısmı bilmiyorum. Bir seferliğine O kısmı sen söyleyebilir misin? Open Subtitles في الواقع، هذا الجزء الذي لا أعرفه هلا أخبرتني بالاجابة لمرة واحدة؟
    - Şehrin O kısmı çok ıssızdır. - Viraneye benziyor. Open Subtitles ـ هذا الجزء من المدينة مهجور ـ أنه يبدو مزبلة
    Evet ama planın O kısmı pek de iyi gitmemiş. Open Subtitles نعم، ذلك الجزء من الخطة لم يسر على نحوٍ حسن
    Acı ve ıstırap dolu dünyanın O kısmı çok ezici gözüküyor. Open Subtitles حجم الشقاء والمعاناة فى ذلك الجزء من العالم يبدو ساحقاً للغاية
    Çünkü çaldığım kişi O kısmı söylemedi. Open Subtitles لأن الشخص الذي سرقتها منه لم يخبرني بهذا الجزء!
    Bu yüzden O kısmı çözmek epey vakit aldı. TED ولذلك فان هذا الجزء من المقعد استغرق وقتا طويلا لانجازه
    - Saldırı rastgele değildi. - O kısmı ben istiyorum. Open Subtitles -هذا الهجوم كان عشوائياً حسناً ، أنا أريد هذا الجزء
    Diyeceğim şu ki: "ölmek istemene neden olacak O kısmı bir kere aşarsan aslında gerçekten iyi biridir." Open Subtitles منذ ان تتركين هذا الجزء عندما تشعرين انك تريدين الموت فإنه شخص جيد
    Yapımcılar, O kısmı kesmemi istediler. Open Subtitles أجبرني المنتج على إزالة هذا الجزء من النص
    Görünüşe bakılırsa O kısmı tek bir sorguda fazlasıyla duydum. Open Subtitles سمعت هذا الجزء هذا كثير في تحقيق واحد كما يظهر لي
    Rahmi alındı ama O kısmı silebilirim. Open Subtitles استئصل رحمها الشهر الماضي لكن يمكنني إلغاء هذا الجزء
    Bana sorarsanız yazık olan O kısmı değil. Open Subtitles ليس هذا الجزء الذي يحتاج لسوء الحظ نعم انه كذلك ..
    Şehrin O kısmı artık bir süreliğine güvende demektir. Open Subtitles نعم.صار رَكْن السيارة آمنا في هذا الجزء من المدينة لبعض الوقت
    Sadece kendime baktığımda onu görmek istemiyorum. Hayatımın O kısmı geride kaldı. Open Subtitles .لا أودُّ أن أرى نفسي وأرى انعكاسه .انتهى ذلك الجزء من حياتي
    Ve bilirsiniz, hayatın O kısmı, diğer kısmının yaptıklarına ihtiyaç duyar. TED وكما تعلمون,ذلك الجزء من الحياة يحتاج كل الاشياء التي تحتاجها بقية الحياة
    Dünyanın O kısmı ile nasıl ilişki kurabilirim bu konuda çok şey öğrendim. TED لقد تعلمت الكثير عن طريقة التعامل مع ذلك الجزء من العالم
    Ya da O kısmı atlayıp doğruca buraya gelmiştir. Hayır, hayır. Hayır, hayır. Open Subtitles أو يمكنه تخطى ذلك الجزء ويأتي إلى هنا مباشرة أوه , لا , لا , لا , لا
    Ayrıca senin yüz tane Wraith öldürdüğünü söylediler. O kısmı doğru işte. Open Subtitles قالوا أيضا أنك قتلت 100 من الريث ذلك الجزء يبدوا صحيحا
    O ayakkabıları yapmak için derileri soyulan inekleri düşünmek hoşuna gidiyor mu, ...yoksa modaya ayak uydurmak adına O kısmı hiç düşünmemeye mi çalışıyorsun? Open Subtitles أخبريني , هل تتمتعين بالتفكير بالبقرة التي تم سلخها لعملها او تحجبين ذلك الجزء
    Nöbet tut. O kısmı sonra hallederim. Open Subtitles إبقى للحراسة سأقوم بهذا الجزء لاحقاً
    Yani, açıkcası, hayatımın O kısmı bitti, ve bunun iyi bir şey olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles من الواضح, أن تلك المرحلة من حياتي انتهت وأرى بأن ذلك أمر جيد
    Bak, ailenin mümkün olduğunca normal bir hayat yaşamasını istiyorsun ama artık O kısmı geride bıraktık. Open Subtitles أعلم أنك تريد أن تبقى عائلتك عادية قدر المستطاع لكن الأمر تعدى ذلك كثيراً الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more