"o kadar çok şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • الكثير من الأشياء
        
    • الكثير من الأمور
        
    • العديد من الأشياء
        
    • الكثير الذي
        
    • الكثير جداً من
        
    • الكثير كنت
        
    • الكثير مما لا
        
    • الكثير من الأعمال
        
    • العديد من الأمور
        
    Düşünecek daha önemli o kadar çok şey var ki,.. Open Subtitles هنالك الكثير من الأشياء المهمه التي علي أن أفكر بها
    Yapabileceğiniz o kadar çok şey var ki, fakat nihayetinde bu gerçekten basit bir şeyle ilgili. TED وهناك الكثير من الأشياء التي يمكنك القيام بها، ولكن في نهاية المطاف كل هذا يتعلق بشيء بسيط جداً.
    Onunla konuşmak istiyorum. Anlatacağım o kadar çok şey var ki. Open Subtitles أريد التحدث معها فحسب, هناك الكثير من الأمور علي إخبارها بها.
    Ben isterdim ki. Tanrım, o kadar çok şey istiyorum ki. Open Subtitles أريد ذلك، يا إلهي أريد العديد من الأشياء
    Bu hastane için yapmak istediğim o kadar çok şey var fakat zamanım yok. Open Subtitles ولكن هناك الكثير الذي أريد إنجازه في هذا المســـتشفى لآخـــــذ وقتي للقــــــيام به، وهذا هو سبب تعييني لك...
    o kadar çok şey var ki. Open Subtitles هناك الكثير جداً من الأمور
    Tanrım, yapmış olmayı istediğim o kadar çok şey var ki. Open Subtitles يا إلاهي هناك الكثير كنت أتمنى أن أفعله
    Onunla paylaşamadığım o kadar çok şey var ki. Open Subtitles هناك الكثير مما لا يمكنني مشاركتها إياه.
    Ayrıca hiç uyumadım ve bu sabah yapmam gereken o kadar çok şey vardı ki babamla telefonda konuşurken sevgilimle seks yapıyordum. Open Subtitles بالإضافة، لم أنل قسطاً من النوم ولدي الكثير من الأعمال هذا الصباح كان لابد أن أهاتف أبي بينما أمارس الجنس مع صديقي
    Yapacak o kadar çok şey var ki, o kadar taze ki. TED هناك العديد من الأمور للقيام بها، أمور جديدة كليا.
    Birleşik Devletler hakkında sormak istediğim o kadar çok şey var ki. Open Subtitles يوجد الكثير من الأشياء التي أود سؤالك إياها عن الولايات المتحدة. ـ .لم
    O kadar kısa zamanda o kadar çok şey oldu ki. Open Subtitles حسنا، الأمر فقط أن الكثير من الأشياء تحدث بهذه السرعة
    Seninle konuşmalıyım. Söylemek istediğim o kadar çok şey var ki. Open Subtitles أنا آسف ، يجب أن أتحدث معكِ هناك الكثير من الأشياء أريد قولها
    Sana anlatmak istediğim o kadar çok şey var ki. Open Subtitles هنالك الكثير من الأشياء التي أردت أن أخبرك بها
    Yapmak istediğim o kadar çok şey var ki, sonunda pek bir şey yapmamış oluyorum. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي أريد أن أقوم بها لكنني سأنتهي دون أن أكون قد قمتُ بالكثير منها
    Bunu yapmak istemedim ama açıklamam gereken o kadar çok şey var ki ve hepsi de kulağa çok saçma geliyor. Open Subtitles لكن عندى الكثير من الأشياء التى علىّ أن أشرحها لكِ و كل هذا سوف يبدو غير معقول قليلاً لذا أنا بحاجه لكِ لكى تسمعيننى
    Artık göremeyeceği o kadar çok şey var ki. Open Subtitles هناك الكثير من الأمور التي لن تتمكّن أبداً من رؤيتها مثل الأنهار الجليدية
    Birbirimize söyleyeceğimiz o kadar çok şey vardı ki.. Open Subtitles يوجد الكثير من الأمور التي ينبغي أن أتحدث بشأنها مع والدي
    Buraya o kadar çok şey gömdün ki. Sonra aşağıya, daha aşağıya ittin. Open Subtitles لديك الكثير من الأمور التي تدفنها بداخلك وتظل تدفعها أسفل فأسفل..
    Seninle konuşmam gereken o kadar çok şey var ki. Open Subtitles هناك العديد من الأشياء أريد أن أحدثِك عنها
    Ben isterdim ki. Tanrım, o kadar çok şey istiyorum ki. Open Subtitles أريد ذلك، يا إلهي أريد العديد من الأشياء
    Bilmen gereken o kadar çok şey var ki. Open Subtitles هناك الكثير الذي ينبغي لك معرفته
    o kadar çok şey var ki. Open Subtitles هناك الكثير جداً من الأمور
    Bilmediğin o kadar çok şey var ki, Jason. Open Subtitles هناك فقط الكثير كنت لا تعرف , وجايسون .
    Roma İngilteresi hakkında bilmediğin o kadar çok şey var ki. Open Subtitles يوجد الكثير مما لا تفهميه عن الرومان البريطانيين
    Ölmeden önce yapmam gereken o kadar çok şey var ki. Open Subtitles ولدي الكثير من الأعمال لأقوم بها قبل أن أموت
    Burada hava her zaman güzel ve yapacak o kadar çok şey var ki. Open Subtitles هنا لطالما كان الجو جميلاً ويوجد العديد من الأمور كي تفعلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more