Ağaç ne kadar büyükse, sevgi de o kadar artar, değil mi? | Open Subtitles | لقد فكّرت فقط بأنّه كلما كانت الشجرة كبيرة كلما زادت العاطفة، صحيح؟ |
O zaman anladım ki bir makineyi ne kadar karmaşık yaparsanız tamamen beklenmeyen bir sebepten dolayı başarısız olma ihtimali o kadar artar. | TED | هذا عندما أدركت أنه كلما زادت درجة تعقيد الآلة التي تصنعها، كلما زادت فرص فشلها بسبب أمر غير متوقع تماماً. |
Ne kadar fazla transfüzyon yaptırırsan, reaksiyon gelişme ihtimali o kadar artar. | Open Subtitles | كلما زادت مرات نقل الدم زادت فرصتك في حدوث رد فعل |
ve ikincisi, yemeğimizde ne kadar çeşit olursa ihtiyacımız olan besinleri alma ihtimalimiz o kadar artar. | TED | وثانياً، لأنه كلما تنوعت وجباتنا الغذائية كلما زاد احتمال أن نحصل على كل المواد الغذائية التي نحتاجها. |
Bunu ne kadar çabuk anlarsak... '.. şansımız o kadar artar. ' | Open Subtitles | لقد تغيرت القواعد الآن، وكلما أسرعنا في إدراك هذا.. كلما زادت فرصتنا في البقاء أحياء. |
Ne kadar çok kişi önünde söylersek, birini bulma şansımız o kadar artar. | Open Subtitles | كلما زاد عدد من نغني امامهم كلما زادت فرصة أن نجد أحدا لينضم للفريق |
Grubumuz ne kadar kalabalık olursa içeri girme şansımız da o kadar artar. | Open Subtitles | كلما زادت المجموعة كلما كان لدينا فرصة اكبر في الدخول |
Haber ne kadar yayılırsa bu piliçlerin gelme ihtimali o kadar artar. | Open Subtitles | كلما إنتشر الخبر كلما زادت فرص حضور الفتيات |
Kaynağa ne kadar yakınsan malının değeri o kadar artar. "Anayasayı koruyacağıma..." | Open Subtitles | كلما كنت قريبا للمصدر، كلما زادت قيمة عقارك |
O durumda ne kadar uzun süre geçirirsen başarı şansımız o kadar artar. | Open Subtitles | كلما بقيت مستيقظا في تلك الحالة كلما زادت فرص النجاح لديك |
Yanımızda ne kadar uzun süre kalırsa soracağı sorular da o kadar artar. | Open Subtitles | كلما زادت مدة بقائه حولنا كما زادت أسئلته |
Elimizde ne kadar çok bilgi olursa blöfün tutma şansı o kadar artar. | Open Subtitles | و كلما كانت لديّ معلومات أكثر، كلما كانت لدي فرصة أكبر لتنجح الخدعة. |
Hedefe ne kadar kilitlenmişse vereceği hasarın ciddiyeti o kadar artar. | Open Subtitles | كلما كانت القذيفة أشد كلما زاد الخراب الحادث |
Size anlatmak istediğim tek şey, bunun oluş sebebinin idam cezası avukatlarının anladığı şu gerçek: bir vakaya ne kadar erken müdahale ederseniz müvekkilinizin hayatını kurtarma şansınız o kadar artar. | TED | كل ما اريد قوله هو ان السبب الذي ادى الى ذلك هو ان محامو المحكوم عليهم بالاعدام قد فهموا انه كلما اسرعت في التدخل لحل القضية كلما زاد احتمال انقاذ حياة موكلك. |
Atmosferde ne kadar çok karbondioksit olursa, kızılötesi fotonların Dünya'ya geri gelme ve iklimimizi değiştirme olasılığı o kadar artar. | TED | وكلّما ازداد ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، زاد احتمال أن تعود الفوتونات تحت الحمراء وتحط على الأرض فيتغير بذلك مناخنا. |
Bir ülke ne kadar gelişirse insanlarının da et tüketimi o kadar artar. | Open Subtitles | كلما تطورت البلاد كلما زاد استهلاكها للحومات |
Ve genlerimiz ne kadar çok C4 proteini üretirse şizofreni riskimiz o kadar artar. | TED | ووجد أنه كلما تنتج جيناتنا كمية أكبر من بروتين سي 4، تزداد خطر إصابتنا بانفصام الشخصية. |
Kaçımız buna karışırsa, açığa çıkma riskimiz o kadar artar. | Open Subtitles | أعتقد أنه كلما كان هناك عدد أقل متورطكلماكانمخاطرةالكشفأقل. |