"o kadar iyi" - Translation from Turkish to Arabic

    • كان أفضل
        
    • ذلك أفضل
        
    • كان افضل
        
    • جيدة لهذه الدرجة
        
    • سيكون أفضل
        
    • بتلك البراعة
        
    • كلما كان
        
    • حق المعرفة
        
    • جيّداً لتلك الدرجة
        
    • المراهن
        
    • بتلك الجودة
        
    • والأمر جيد ل
        
    • وكلّما
        
    • يكون افضل
        
    • من هذة المسافة
        
    Bir yer bulup kazmalıyız. Ne kadar çabuk o kadar iyi. Open Subtitles يجب أن نجد مكانا لنحفره و كلما كان أبكر كان أفضل
    Yaşla pek ilgisi yok. Hatta, ne kadar gençse o kadar iyi oluyor. Open Subtitles الأمر ليس على هذا الحال في الواقع كلما كانت شابة كلما كان أفضل
    Bizi ne kadar sıkarsa o kadar iyi. Başına geleceklerden haberi yok. Open Subtitles كلما كانوا مملين اكثر كان أفضل إنها لا تعلم مع من تلعب
    Ne kadar çabuk olursa, o kadar iyi olur deyim yerindeyse. Open Subtitles حسنا كلما أسرعنا كلما كان ذلك أفضل وهذه عبارة مبتكره منى
    Ne kadar erken olursa o kadar iyi. 15 dakika. Open Subtitles الآن؟ كلما ابكرنا كان افضل, لنقل بعد 15 دقيقة, حسنا
    Gerçekten o kadar iyi misin yoksa tesadüfen mi yanındaydı? Open Subtitles هل انت حقا جيدة لهذه الدرجة او انها تعود لك
    Kazayı akşam haberlerinden ne kadar uzak tutarsak, o kadar iyi. Open Subtitles كلما أسرعنا في الإنتهاء من القضية خارج الاخبار كلما كان أفضل.
    Bu heriften ne kadar erken kurtulursak o kadar iyi. Open Subtitles كلّما كان خلاصنا من هذا الرجل أقرب، كلّما كان أفضل
    -Her neyse. Ortağından ne kadar çabuk uzaklaşırsam o kadar iyi. Open Subtitles لا يهم، كلما أسرعتُ في الإبتعاد عن شريككِ كلّما كان أفضل.
    Güzel, buraya ne kadar çabuk gelirseniz o kadar iyi. Open Subtitles جيّد، كلّما أسرعتما في الوصول إلى هُنا كلّما كان أفضل.
    Buraları ne kadar erken terk ederseniz o kadar iyi. Open Subtitles كلما عجلتِ في رحيلك عن هذا الحي، كلما كان أفضل
    Ondan kurtulmalıyız. Ne kadar çabuk olursa o kadar iyi. Open Subtitles يجب أن نتخلص منه كلما كان أسعر, كلما كان أفضل
    Babamı ne kadar çabuk hapse atarsak o kadar iyi. Open Subtitles كلما أسرعنا في تدبير القبض على أبي ، كان أفضل
    Üçüncü aşama ortaya yüzlerce fikir atmak-- ne kadar çok ve şaşırtıcıysa o kadar iyi. TED الخطوة الثالثة هي اقتراح مئات الأفكار، كلما كثرت كان أفضل، وكلما كانت أكثر غرابة كان أفضل.
    Ne yaptığınızı ne kadar az insan bilirse o kadar iyi olur. Open Subtitles كلما قل عدد الناس الذين يعرفون ماذا تفعل, كلما كان ذلك أفضل.
    Luisa'yı ne kadar çabuk imha edersek o kadar iyi. Open Subtitles كلما اسرعنا في تفجير الويزا كلما كان افضل
    o kadar iyi ise neden sen onunla evlenmiyorsun? Open Subtitles اذا كانت جيدة لهذه الدرجة لماذا لاتتزوجها أنت؟
    Yaşananları ne kadar çabuk atlatırsak, o kadar iyi olur. Open Subtitles كلما وضعنا كل ذلك خلف ظهورنا جميعًا سيكون أفضل للجميع
    Kadın iç çamaşırlarıyla o kadar iyi değil. Open Subtitles وليس بتلك البراعة مع ألبسة السيدات الداخلية
    Ne kadar çok yaslayabilirseniz bşr bakıma o kadar iyi. TED وكلما تمكنت من الاتكاء بشكل اكثر, كلما كان ذلك افضل
    Birbirimizi o kadar iyi tanıyoruz ki hazır mı uygun mu olduğunu belirtiyorum ve kablonun üstünde işe koyuluyoruz. Open Subtitles نعرف بعضنا الآخر حق المعرفة فنجعل كل شيء جاهزاً وفي وضع ملائم، أعطيه الضوء الأخضر وأكون على الخط.
    o kadar iyi değildi ama seni çantada keklik olarak görmemem gerektiğini fark ettirdi. Open Subtitles لم يكن جيّداً لتلك الدرجة لكن جعلني أدرك أنّني لا يجب أن أعتبرك أحد الأمور المُسلّمة بها.
    Hayır, hatta ne kadar çabuk ona ulaşırsak o kadar iyi çünkü son baktığımda çocuk kaçırmak hala yasal değildi. Open Subtitles لا، في الحقيقة، كلَّما تسرَّع نَصِلُ إليه، المراهن لأن آخر مَرّة دقّقتُ، الإختِطاف ما زالَ غير شرعيُ.
    o kadar iyi değil-- savaşın sonuna doğru 1945'de yapıldı. Open Subtitles ليس بتلك الجودة صنع سنة 1945 ابان نهاية الحرب
    Bunu ne kadar çabuk kabullenirsen, o kadar iyi olur. O daha 4 yaşında. Open Subtitles كلّ ما أقوله أن ابنتنا لديها مشكلة في الوزن، وكلّما اعترفنا بذلك في القريب العاجل،
    Güzel! Taşınman en iyisi. Ne kadar erken o kadar iyi, değilmi? Open Subtitles عظيم من الافضل ان تخرجى كلما يكون اسرع يكون افضل اليس كذلك ؟
    Bakın taa nerde. o kadar iyi nişancı olmadığımı biliyorsunuz. Open Subtitles إنظر أين هو , لا أستطيع التصويب من هذة المسافة , انت تعلم ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more