"o kararı" - Translation from Turkish to Arabic

    • ذلك القرار
        
    • هذا القرار
        
    • هذا الخيار
        
    O bir insan. Biz de doktoruz. o kararı verecek olan biz olmalıyız. Open Subtitles ‫إنه إنسان ونحن أطباء، ينبغي ‫أن يكون من حقنا اتّخاذ ذلك القرار
    Sanki o kararı kendisi verdi gibi hissettim. Open Subtitles أعنني ، لقدبدا و كأنه اتخذ ذلك القرار بمفرده
    Komutan Ikari o kararı vermemiş olsaydı herkes ölebilirdi. Open Subtitles إذا القائد [ أكاري ] لم يأخذ ذلك القرار ! لقتلنـا جميعـاً
    Eğer hanımefendi o kararı almasa, Johnny Beni kandırmış olacaktı . Open Subtitles لو أن السيدة لم تتخذ هذا القرار لكنت قد خدعت فيه
    o kararı sen verebilirsin. Ama buna ben karar vereceğim. Open Subtitles انت تتخذ مثل هذا القرار ، اما هنا فأنا اتخذ القرارات
    Bazen o kararı sen veremezsin. Open Subtitles احياناً هذا الخيار ليس بيدك
    Ve o kararı vermek... benim için çok zor. Open Subtitles وهذا شيئاً يصعب علي اتخاذ ذلك القرار
    Ve o kararı vermek... benim için çok zor. Open Subtitles وهذا شيئاً يصعب علي اتخاذ ذلك القرار
    Ama o kararı verecek olan ben değilim. Open Subtitles لكن لست لوحدي الذي سأتخذ ذلك القرار
    o kararı sen verdin, ben değil. Open Subtitles أنت من اتخذت ذلك القرار وليس أنا
    o kararı benim yerime başkası verdi. Open Subtitles لقد اُخذ ذلك القرار بالنيابة عني.
    o kararı vermek bana düşerdi, sana değil. Open Subtitles ذلك القرار أنا المختص باتخاذه وليس أنت
    - Sanırım o kararı verecek olan benim - Nedir kararın? Open Subtitles "ـ "أظن أنّي التي ستتخذ ذلك القرار "ـ "لكن هل ستتخذين القرار؟
    Eğer o kararı almasaydın burada oturuyor olur muyduk? Open Subtitles هل كنا سنجلس هنا الان لو لم تأخذ هذا القرار ؟
    Madem bu kararı veremeyeceksin dizlerinin üzerine çök ve bir şeyin seni o kararı verebilecek düzeye getirmesi için hızlıca ulaştırması için dua et. Open Subtitles إن لم تستطع إتخاذ هذا القرار فالأضل أن تنحني على يديك وركبتيك وتدعوا لشيء يوصلك إلى هذا سريعاَ
    o kararı şimdi vermek zorunda değilsin. Vaktin var. Open Subtitles ولكنّكَ لست مضطراً لتتخذ هذا القرار الآن ، أنتَ بحاجة للوقتِ
    o kararı vermeye nasıl cesaret ettiğini düşünüyorum. Open Subtitles أفكر في مقدار الشجاعة الذي أمتلكته للإتخاذ هذا القرار
    Evet, ortada kanıt olana kadar o kararı veremem. Open Subtitles لا أستطيع اتخاذ هذا القرار حتى يكون هناك دليل على أن ...
    o kararı verdim. Open Subtitles لقد اتخذت هذا القرار.
    Beni endişelendiren, o kararı aldırmaya zorlayan Pope. Open Subtitles انه (بوب) الذي أجبرنا على هذا الخيار هو الذي يهمني
    Ben o kararı vermeyeceğim. Open Subtitles لن أقوم هذا الخيار
    Ben o kararı vermeyeceğim. Open Subtitles لن أقوم هذا الخيار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more