"o yıllar boyunca" - Translation from Turkish to Arabic

    • تلك السنوات
        
    • هذه الأعوام
        
    Yani gerçekten Steven'ın o yıllar boyunca yaşadıkları hakkında hiçbir şey bilmiyor musun? Open Subtitles حقاً انتى لا تعرفى شىء عن كل تلك السنوات من حياة ستيفن ؟
    Bütün o yıllar boyunca ailemi koruyabilmek için çalıştım ve uğraştım. Open Subtitles إذاً كل تلك السنوات الصعاب في التدريب عن الدفاع عن عائلتي
    Bu evde olmak, o yıllar boyunca ihmal edilmesinin tersine sürebilir. Evet. Open Subtitles يبدو في هذا المنزل قد عكس الامر كل تلك السنوات من الاهمال
    Kendime yıllar önce söz vermiştim, tüm o yıllar boyunca yüzlerce, binlerce kez ve şimdi davet edildim. Open Subtitles منيت نفسى لأعوام مضت كل تلك السنوات ، مئات المرات آلاف المرات
    Beni o yıllar boyunca korumaya çalıştın. ve bunun için seni seviyorum. Open Subtitles بأنك كنت تحاول حمايتي طوال كل هذه الأعوام المنصرمة وأنا أحبك لهذا
    o yıllar boyunca o çocukları hiç görmemiş ya da onlarla konuşmamıştım ama ikisi için de canımı verirdim. Open Subtitles لم أر أبدا أو تحدث لتلك الصبية في كل تلك السنوات. تعلمون , كنت سوف أضحي بنفسي من أجل أي واحد فيهم.
    Ve... tüm o yıllar boyunca bir kere bile birini terkederken pişmanlık duymadım. Open Subtitles و في كلّ تلك السنوات لم أأسف على ترك أي واحد
    Tüm o yıllar boyunca yaptıklarını sen yapmadın. Open Subtitles ماقمت به لكل تلك السنوات لم تكن على سجيتك
    Sen beni tüm o yıllar boyunca unuttun, öyle değil mi? Open Subtitles هل نسيتيني طوال تلك السنوات, أليس كذلك؟
    Bütün o yıllar boyunca...! Open Subtitles كل تلك السنوات ...طعنتيني في عيني بشوكة لعينة
    Bütün o yıllar boyunca. Open Subtitles ولكل تلك السنوات
    Fakat tüm o yıllar boyunca bana baktı. Open Subtitles لكنها أبقتني كل تلك السنوات
    Bütün o yıllar boyunca sana "Ralph" denmesinden nefret etmiş olmalısın. Open Subtitles لا بدّ وأنكِ كرهتِ مناداتكِ بـ(رالف) طوال تلك السنوات
    Bütün o yıllar boyunca seni öldürdüğümü sanıyordum. Open Subtitles كل تلك السنوات ضننت أنني قتلك وقد كنت أحد جماعة (الثالوث)
    Dr. Reyes tüm o yıllar boyunca bunun size nasıl bir yük olduğunu hayal bile edemiyorum. Open Subtitles دكتورة (ريس) لا يمكنني تخيـل العبـأ الذي كنتِ تحملينـه طوال تلك السنوات
    Seninle tanıştığımdan beri tüm o yıllar boyunca seni düşünmeden geçen bir günüm olmadı. Open Subtitles من اللحظة التي التقيت بك فيها قبل كل هذه الأعوام لم يمض يوم دون أن أفكر فيك
    Bütün o yıllar boyunca istediğim bir şeyi neden yok edeyim ki? Open Subtitles لماذا سأدمر الشئ الوحيد الذي أردته ، طوال هذه الأعوام ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more