"o zaman ben" - Translation from Turkish to Arabic

    • إذن أنا
        
    • إذاً أنا
        
    • اذن انا
        
    • إذا أنا
        
    • إذن فأنا
        
    • إذًا سوف
        
    • اذا انا
        
    • إذاً فأنا
        
    • إذًا أنا
        
    • إذن فسأرحل
        
    • أنا إذاً
        
    • أنا إذن
        
    • سأملأ إذا
        
    Bu yüzden işbirlikçi olunuyorsa O zaman ben de gangsterim. Open Subtitles ...إن كان هذا يجعل المرء خائنا إذن أنا فرد عصابة
    O zaman ben de Tanrı'nın dünyayı 6 günde yarattığına ve 7. günde de, beni gıcık edesin diye seni yaptığına inanıyorum. Open Subtitles إذن أنا أعتقد أن الرب خلق الكون في ست آيام وفي اليوم السابع خلقك كي تزعجني،
    O zaman ben takarım, sen de eğlenmemi izlersin! Gördün mü? Open Subtitles حسناً, إذاً أنا سأرتديهم و أجعلك تشاهدنى و أنا أستمتع, أترى ؟
    O zaman ben konuşacağım. Sanırım Jack Bauer'ı hatırlarsın. Open Subtitles اذن انا من سيقوم بالكلام على ما اعتقد بأنك تتذكر جاك باور
    O zaman ben de sizden... resmi olarak benim buradaki statümü tanımanızı istiyorum. Open Subtitles إذا أنا أطلب منك رسميا الاعتراف بمنزلتي هنا
    Doğru, O zaman ben F alıyorum, ama sen F- alıyorsun. Open Subtitles إذن فأنا فاشلة فحسب في قائمتك أمّا أنت فأدنى من الفاشل بقائمتي
    O zaman ben de menajerimi arayıp teklifi geri çekmesini isteyeceğim. Open Subtitles إذًا سوف أتصل بوكيل أعمالي وأحبره بسحب كتابي الأقتراح عن النشر
    O zaman ben en üstteyim, bana Cadillac borçlusun. Open Subtitles -سجلتها ؟ إذن أنا على رأس المجموعة .. و أنت مدين لى بالسيارة الكاديلاك
    - Burayı evlerini yapıyorlar. - O zaman ben gidiyorum! Open Subtitles إنهم يتخذونا موطن لهم إذن أنا سأنتقل
    Benim yörüngeme girdikten sonra dürüst olursa, O zaman ben de umduğum halde bedbaht gezegen olmam. Open Subtitles -لو تحول إلي إنسان أمين بعدما جاء تحت مظلتي إذن أنا لست ماكر كما كنت أتوقع
    Scarn yapmak eşcinselce bir şeyse O zaman ben de dünyanın en büyük eşcinseliyim. Open Subtitles إذا قالوا أن من يقول برقصة سكارن هو شاذ جنسياً إذاً أنا أكبر شاذ على وجه الكرة الارضية
    O zaman ben de seni Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına vaftiz ediyorum. Open Subtitles إذاً أنا أعمدك بأسم الأب الأب, والأبن والروح المقدّسة
    Eğer artık kanunlar yok diyorsanız, O zaman ben yüzbaşı değilim, sen de kaptan değilsin ve siz de başkan değilsiniz. Open Subtitles والقانون نفذ اذن انا لست كابتن ..انت لست القائد ..وانتي لستي الرئيسة
    Eğer evlilik birini besleyip temizlemek sınırlı iletişim ve basit birkaç komutu yerine getirmekse O zaman ben de faremle evliyim. Open Subtitles ان كان الزواج هو اطعام و تنظيف احدهم و تحديد الحوار الى تكرار عدة اوامر بسيطة اذن انا كنت متزوجا من فأري الاليف
    O zaman ben bütün işleri yaparım sen de eğlenceyi. Open Subtitles إذا أنا اعمل كل العمل و أنت كل المرح ؟
    O zaman ben senin 6 yönündeyim. Open Subtitles إذا أنا بإتجاه الساعه الثناية عشره و هذا يعني أنني بإتجاه الساعه السادسة بالنسبة لك
    O zaman ben nerede olabileceğini biliyorum sanırım. Open Subtitles إذن فأنا أعتقد أنني أعلم مكانها المُحتمل.
    O zaman ben de Titanik'ten bile daha hızlı dibe batıyordum. Open Subtitles إذن فأنا أغرق أسرع من التايتانك.
    O zaman ben de yapacağım! Open Subtitles إذًا سوف أفعل ذلك أيضًاً
    Tamam, madem kimse söylemeyecek, O zaman ben söylüyorum. Open Subtitles حسنـا , اذا لن يكون اي شخص سوف يقولهـا اذا انا سوف أقولهـا
    Eğer bu hiçbir şeye değer vermemekse, O zaman ben menfaatçi biriyim. Open Subtitles إن كان هذا الأمر عبارةً عن سخرية .. إذاً فأنا شخصٌ ساخر
    O zaman ben de sorumluyum ve ben daha fazla kan akıttım. Open Subtitles إذًا أنا أيضًا مسؤول، فقد أرقت دمًا أكثر منك.
    İyi, O zaman ben kaçtım. Open Subtitles جيد، إذن فسأرحل
    Saçmalama. Yapamam böyle birşey. O zaman ben yaparım. Open Subtitles ـ لا تكن سخيفاً، لا يُمكنني فعل هذا ـ سأخبره أنا إذاً
    O zaman ben öldürürüm! Open Subtitles سأقتلك أنا إذن أيها الوغد
    "O zaman ben kızarım, şişerim ve evinden içeri üflerim." Open Subtitles سأملأ إذا صدرى بالهواء وأنفخ وأهدم منزلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more