"o zamandan beridir" - Translation from Turkish to Arabic

    • منذ ذلك الحين
        
    • منذ ذاك الحين
        
    • منذئذٍ
        
    Kesinlikle O zamandan beridir görmüyorum seni. Open Subtitles أنا .. أنا بالتأكيد لم آراك منذ ذلك الحين
    - O zamandan beridir çok iyi birisi. Open Subtitles ـ لقد كانت رائعة فى كل شيء منذ ذلك الحين.
    Babam beni buraya ilk getirdiginde, senin su an hissettiklerini hissettim lakin, O zamandan beridir defalarca Kutsal Dünya'ya gittim. Open Subtitles عندما جلبني والدي لهنا شعرت كما تشعرين الآن ولكن منذ ذلك الحين زرت العالم المقدس عدة مرات
    Ne yani O zamandan beridir eve dönmedin mi? Open Subtitles انتظر، أتعني أنك لم ترجع هنا منذ ذاك الحين ؟
    O zamandan beridir bilemiyorum Open Subtitles .. منذ ذاك الحين ، لا أعلم .. لقد ابتعدت عن الفتيات . فلقد كنت خائفاً ممّا ..
    12 yaşında oradan kaçtın, ve O zamandan beridir sokaklarda yaşıyorsun. Open Subtitles هربتِ بعمر الـ 12، وتعيشين بالشوارع منذئذٍ.
    Babam beni buraya ilk getirdiğinde, senin şu an hissettiklerini hissettim lakin, O zamandan beridir defalarca Kutsal Dünya'ya gittim. Open Subtitles عندما جلبني والدي لهنا شعرت كما تشعرين الآن ولكن منذ ذلك الحين زرت العالم المقدس عدة مرات
    O zamandan beridir de bu odaya hiç dokunulmadı. Open Subtitles منذ ذلك الحين لم يتم استعمال الغرفة
    Eddie bir çözüm bulmaya çalışmış ama O zamandan beridir de kaçmakta. Open Subtitles ايدي" نجح بالهرب" لكنه مُلاحق منذ ذلك الحين
    Ayrıldık ve O zamandan beridir onunla görüşmedim, yani-- Open Subtitles لقد انفصلنا ، و وأنا لم أتحدث معه منذ ذلك الحين ، إذاً...
    O zamandan beridir onun için çalışıyorum. Open Subtitles لقد كنت أعمل لصالح منذ ذلك الحين
    Ve O zamandan beridir konuşmadınız? Open Subtitles ألم تخاطبيه منذ ذلك الحين ؟
    O zamandan beridir kayıp. Open Subtitles لقد أختفى منذ ذلك الحين.
    O zamandan beridir gözüm üzerinde. Open Subtitles وأنت تبقي منذ ذلك الحين.
    O zamandan beridir, kuyruğumdan ayrılmadı. Open Subtitles وهي تطاردنى منذ ذلك الحين.
    O zamandan beridir her soğuk gecede kurtarılışımı hayal eder dururum. Open Subtitles حلمت بأن يتم إنقاذي بكل ليلة باردة" " حالكة منذ ذاك الحين
    O zamandan beridir hiç görülmemiş. Open Subtitles ولم تتم رؤيته منذ ذاك الحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more