"okuduktan sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد قراءة
        
    • بعد القراءة
        
    • بعدما قرأت
        
    • بعد قراءتها
        
    • عندما قرأت
        
    • عندما تقرأ
        
    • بعد قرائتك
        
    Wace'in çevirisini okuduktan sonra başka bir Fransız şair, Chrétien de Troyes, Arthur'un öyküsünü hızla üne kavuşturan bir dizi hikaye yazdı. TED بعد قراءة ترجمة وايس، كتب شاعر فرنسي آخر وهو كريتيان دي تروا، سلسلةً من القصص الرومانسية أوصلت قصة آرثر إلى الشهرة.
    Tek satır aralıklı 12 sayfayı okuduktan sonra insanların ne anlamasını bekliyorsunuz ki? TED ماذا الذي سيفهمه الشخص بعد قراءة ١٢ صفحة بمسافة واحدة؟
    Rambaldi'nin Bristow hakkında yazdıklarını okuduktan sonra, kusura bakmayın ama dehşete düştüm. Open Subtitles الآن,بعد قراءة ما كتبه رمبالدى عن بريستو أعذرونى ولكنى مرعوب
    okuduktan sonra yakması gerekirdi, okumadan önce değil. Open Subtitles تعرف أنه من المفترض أن يحرق بعد القراءة ليس قبلها.
    Oyunu okuduktan sonra, bunu ben çizdim. Open Subtitles لقد رسمتُ هذه بعدما قرأت المسرحية لأول مرة.
    Ama kahverengi zarftakini okuduktan sonra yok ettiğinden emin ol. Open Subtitles لكن تأكدي من اتلاف الرسالة التي بالمغلف البنّي بعد قراءتها
    okuduktan sonra sinirlenip ona bir ders vermeyi kararlaştırdın. Open Subtitles عندما قرأت الرسالة ، طار عقلك وقررت أن تلقنها درساّ
    "Charles de Gaulle'ün Bütün Savaş Anıları"nı okuduktan sonra konuşalım. Open Subtitles عندما تقرأ الكامل الحرب مذكرات تشارلز ديغول... ... العودة الى لي.
    Raporu okuduktan sonra gülümseyeceğini sanmıyorum. Open Subtitles وعلى الأغلب قد لا تبتسم بعد قرائتك لهذا.
    Amerikan timsahları hakkındaki şeyleri gazetede okuduktan sonra... Open Subtitles بعد قراءة الصحيفة عن التمساح و تلك الأشياء الأخرى
    Tüm bu garip hikayeleri ve trajedileri okuduktan sonra hepsi özellikle kar fırtınası sırasında meydana geldiği anlaşılıyor. Open Subtitles بعد قراءة كل هذه القصص الغريبة والمأساويات لقد حدثت كلها أثناء حدوث عاصفة جليدية سيئة قوية
    Onların biyografilerini okuduktan sonra bir daha uyuyabileceğimi sanmıyorum. Open Subtitles بعد قراءة سيرة حياتهم، لا أعتقد بأني سأخلد للنوم ثانية
    Bence bunları okuduktan sonra, bir çalışma grubuna ihtiyacımız olduğu konusunda bana hak vereceksin. Open Subtitles أعتقدُ بأن بعد قراءة هذه الأشياء، ستتشاركين شعوركِ
    Yargıç suçlamaları okuduktan sonra senden soruşturmanın sonuçlarını okumanı isteyecek. Open Subtitles بعد قراءة التهم سوف يطلب منك القاضي لقراءة الاستنتاجات من التحقيق
    Profilini okuduktan sonra bence çok benzeriz. Open Subtitles بعد قراءة ملفكِ التعريفي أعتقد أن لدينا الكثير من الأمور المشتركة
    Sadece 1 tane. Seksi zaman romanımı okuduktan sonra sigarayı sevdiğimi anladım. Open Subtitles واحد فقط، إكتشفت أنني أحب التدخين بعد قراءة قصصي الجنسية المثيرة.
    Ama bunu okuduktan sonra anladık ki sen yangın çıkarınca, insanlar ölmüyor ortadan kayboluyorlar. Open Subtitles لكن بعد قراءة هذا، أدركنا أنه عندما تضرم نارا، الناس لا يموتون بل يختفون، إنهم يهربون
    Sakla, olur mu? okuduktan sonra, gerçekten kafanda sorular oluşacak. Open Subtitles وفّر أسئلتك إلى ما بعد القراءة
    Dosyanı okuduktan sonra, büyük beklentilerim oluştu. Open Subtitles بعدما قرأت ملفك, توقعت منك الكثير
    "Bu mektubu okuduktan sonra yok etmelisin." Open Subtitles لا بد أن تدمري هذه" "الرسالة بعد قراءتها
    Şey hakkında, senin hakkında gazetede küçük bir yazı okuduktan sonra, annemi gözüne kestireceğine emindim. Open Subtitles عندما قرأت عن .. عنك فى الصحف نبذه صغيره كنت متأكده أن أمى سووف تجذب انتباهك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more