"okula" - Translation from Turkish to Arabic

    • المدرسه
        
    • إلى المدرسة
        
    • للمدرسه
        
    • بالمدرسة
        
    • لمدرسة
        
    • للدراسة
        
    • المدرسةِ
        
    • للجامعة
        
    • في المدرسة
        
    • الجامعة
        
    • المدارس
        
    • الدراسة
        
    • الى المدرسة
        
    • الكلية
        
    • للمدرسة
        
    Bu şehirde bu okula girmek için yanıp tutuşan bir sürü çocuk var. Open Subtitles هناك الكثير من الشباب في هذه المدينه يودون ان يكونوا في هذه المدرسه
    demekti. Bu strateji gerçekten işe yaradı. okula her gün gelmeye başladı TED وفعلاً فقد آتت هذه الطريقة أكلها، وبدأ يحضرُ إلى المدرسة كل يوم.
    Ona kızını okula bıraktığımı söyleyeceğim ama tabi okula geç kaldırdığımdan bahsetmeyeceğim. Open Subtitles مالذي سيقوله والدها حينما يعلم بأننا قمنا بإيصال إبنته للمدرسه حتى لاتتأخر
    Hey, çocuklar, iş arkadaşlarımdan birinin kardeşi sizin okula başlamış. Open Subtitles شباب , لدي صديق عمل والتي اختها للتو بدأت بالمدرسة
    Sana yakın bir okula gelmeli ya da hızlı araba almalıyım. Open Subtitles يجب أن أحول لمدرسة بالقرب منك أو أحصل على سيارة سريعة
    Eğer Ali'de akıl olsaydı, kardeşini iyi bir okula gönderirdi. Open Subtitles لقد أرسله للدراسة في الخارج. لمَ تريد تعليمه وجعله ضئيلاً؟
    Oğlum Brian her seferinde okula geç kalıyor. Open Subtitles إبني براين دائماً ما يتأخر على المدرسةِ.
    Adamla beraber okula gitmedin, ne çeşit bir etiketi olduğu umurumda değil, tanımıyorsunuz. Open Subtitles أنّكم لم تذهبوا للجامعة مع الرجل، ولا أهتم ما نوع الشارة على سترته،
    Üç yıldır okula gittiği halde hala daha okuyup yazamıyordu. Open Subtitles بقيت في المدرسة لثلاث سنوات ولم تستطع القرآة أو الكتابة
    Bu çevredeydim, o yüzden sizi okula ben bırakayım dedim. Open Subtitles لقد كنتُ عند الزاويه لذا فكرتُ أن آخذكم الى المدرسه
    Benim kazandığım paradan istiyorsan, kapa çeneni de okula git. Open Subtitles لكن إذا كنت تريد أموالي أخرس و أذهب إلى المدرسه
    Hatırlıyorum da bir defasında beni yatılı okula sürmeye çalışmıştı. Open Subtitles أتذكر تلك المره التي حاولت معاقبتي بإدخالي إلى المدرسه الداخليه
    Bu çocukların okula geldiğinden emin olmak için birçok çalışma başlattık. TED بدأنا بمشاريع عدة فقط لكي نتأكد بأن الطفل يأتي إلى المدرسة
    Her sabah aynı şey. Boğazınızı okula gelirken temizleyin. Burada değil. Open Subtitles كل صباح على هذا الحال.نظفوا حنجرتكم وأنتم بطريقكم إلى المدرسة,ليس هنا.
    Evet, okula gitmiyorsa, her gün nereye gidiyor bu kız? Open Subtitles إذا لم تكن تذهب للمدرسه إذن أين هي كل يوم؟
    Çocuğunu okula göndermeye yeter işte. Sen de bunu istemiyor muydun? Open Subtitles كافية لوضع الفتيات بالمدرسة , نوعاً ما أليس هذا مارغبت به؟
    Özel okula ya da başka bir yere yazdıracağım sanırım, bilmiyorum. Open Subtitles أريد أن أنقله لمدرسة أهلية أو شيء لا أعرف إلى أين
    Bak, ama okula döneceğim zaman arkadaşının işini bırakmak zorunda kalırım. Open Subtitles استمع، عليّ أن أترك صديقك في وقتِ حرج عندما أعود للدراسة
    - okula gidip onu almalıyız. Open Subtitles يَجِبُ علنْا ان نَذْهبَ إلى المدرسةِ ونَحْصلُ عليها.
    Fakat pasta şefi olmak için okula gitmek istiyorum. Open Subtitles لكني أريد أن أذهب للجامعة لأصبح طباخة حلويات
    okula geri döndüğünde arkasında bir gözün büyüdüğünü fark edemeyecekler. Open Subtitles في المدرسة الأطفال لن يلاحظوا أن عين ثالثة تنمو هناك
    Çocukların okula gitmez, sen de Bentley marka arabanı kaybedersin. Open Subtitles تكون قد حرمت أولادك من دخول الجامعة وتخسر سيارة البنتلي
    Birkaç ay içerisinde, iki buçuk milyon daha fazla kız okula gidiyordu. TED فبعدة أشهر .. كان هناك نصف مليون فتاة في المدارس في أفغانستان
    Uyuşturucu kullanma, eğlenmekten vazgeç. okula geri dön ve diplomanı al. Open Subtitles توقفي عن التعاطي، توقفي عن التمتع عودي إلي الدراسة و تخرجي
    Uzun bir aradan sonra okula geri dönmek nasıl bir duygu? Open Subtitles كيف هو الإحساس أن تعود الى المدرسة بعد وقت طويل ؟
    Ve okula gitme ve bilimi düşünme dışında hiçbirşey yapmadık. Open Subtitles و لا نفعل شيئاً غير الذهاب إلى الكلية والتفكير بالعلوم
    Bir gün okula gitmiştim ve çocuklar onlarla basketbol oynamama izin vermedi. TED ذهبت للمدرسة ذات يوم، والأولاد لم يسمحوا لي بلعب كرة السلة معهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more